João 15:5

Listen to João 15:5
5 “Eu sou a videira; vocĂȘs sĂŁo os ramos. Se alguĂ©m permanecer em mim e eu nele, esse darĂĄ muito fruto; pois sem mim vocĂȘs nĂŁo podem fazer coisa alguma.

Images for João 15:5

João 15:5 Meaning and Commentary

John 15:5

I am the vine, ye are the branches
Christ here repeats what he said of himself, "the vine", for the sake of the application of "the branches" to his disciples: which expresses their sameness of nature with Christ; their strict and close union to him; and the communication of life and grace, holiness and fruitfulness, of support and strength, and of perseverance in grace and holiness to the end from him:

he that abideth in me, and I in him;
which is the case of all that are once in Christ, and he in them:

the same bringeth forth much fruit;
in the exercise of grace, and performance of good works; and continues to do so as long as he lives, not by virtue of his own free will, power, and strength, but by grace continually received from Christ:

for without me ye can do nothing;
nothing that is spiritually good; no, not anything at all, be it little or great, easy or difficult to be performed; cannot think a good thought, speak a good word, or do a good action; can neither begin one, nor, when it is begun, perfect it. Nothing is to be done "without Christ"; without his Spirit, grace, strength, and presence; or as "separate from" him. Were it possible for the branches that are truly in him, to be removed from him, they could bring forth no fruits of good works, any more than a branch separated from the vine can bring forth grapes; so that all the fruitfulness of a believer is to be ascribed to Christ, and his grace, and not to the free will and power of man.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

João 15:5 In-Context

3 VocĂȘs jĂĄ estĂŁo limpos, pela palavra que tenho falado.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocĂȘs. Nenhum ramo pode dar fruto por si mesmo se nĂŁo permanecer na videira. VocĂȘs tambĂ©m nĂŁo podem dar fruto se nĂŁo permanecerem em mim.
5 “Eu sou a videira; vocĂȘs sĂŁo os ramos. Se alguĂ©m permanecer em mim e eu nele, esse darĂĄ muito fruto; pois sem mim vocĂȘs nĂŁo podem fazer coisa alguma.
6 Se alguém não permanecer em mim, serå como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.
7 Se vocĂȘs permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocĂȘs, pedirĂŁo o que quiserem, e serĂĄ concedido.

Related Articles

Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.