Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Josué 2:21

Listen to Josué 2:21
21 “Seja como vocĂȘs disseram”, respondeu Raabe. Assim ela os despediu, e eles partiram. Depois ela amarrou o cordĂŁo vermelho na janela.

Josué 2:21 Meaning and Commentary

Joshua 2:21

And she said, according to your words, so [be] it
She agreed, that if the conditions required were not performed, they would be quit of their oath, but if they were, she expected it would be fulfilled:

and she sent them away, and they departed;
took their leave of each other:

and she bound the scarlet line in the window;
immediately, as Abarbinel thinks, and in the sight of the spies, that they might see that she conformed to their direction, and that they might take notice where she fastened it; and that she herself might, at the sight of it, be put in mind of the design of it, and be an encouragement to her faith as to the safety of her and her father's house; and it being a thing so trifling and insignificant in itself, would not be taken notice of by the inhabitants, or be thought to be done with any design; though, according to the instruction of the spies, it seems as if it was to be done when they came into the land, and into the city, and which seems most likely that it was then done.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Josué 2:21 In-Context

19 Qualquer pessoa que sair da casa serĂĄ responsĂĄvel por sua prĂłpria morte; nĂłs seremos inocentes. Mas seremos responsĂĄveis pela morte de quem estiver na casa com vocĂȘ, caso alguĂ©m toque nessa pessoa.
20 E, se vocĂȘ contar o que estamos fazendo, estaremos livres do juramento que vocĂȘ nos levou a fazer”.
21 “Seja como vocĂȘs disseram”, respondeu Raabe. Assim ela os despediu, e eles partiram. Depois ela amarrou o cordĂŁo vermelho na janela.
22 Quando partiram, foram para a montanha e ali ficaram trĂȘs dias, atĂ© que os seus perseguidores regressassem. Estes os procuraram ao longo de todo o caminho e nĂŁo os acharam.
23 Por fim os dois homens voltaram; desceram a montanha, atravessaram o rio e chegaram a Josué, filho de Num, e lhe contaram tudo o que lhes havia acontecido.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in