Josué 4:3

3 e mande que apanhem doze pedras do meio do Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem-nas com vocês para o local onde forem passar a noite”.

Josué 4:3 Meaning and Commentary

Joshua 4:3

And command you them, saying
As follows:

take you hence out of the midst of Jordan;
so that they were obliged to go back into the midst of Jordan, having already passed over it, as appears from ( Joshua 4:1 ) ;

out of the place where the priests' feet stood firm;
where being stones, they chose to stand upon them, and which were a firm standing for them; and which secured them from the slime and mud at the bottom of the river the waters left behind; though it is not absolutely necessary to understand it that they were to take, and did take, the stones from under their feet, but those that lay about the place where they stood:

twelve stones;
each man a stone; and, according to the Samaritan Chronicle F6, every man inscribed his name on the stone:

and ye shall carry them over with you;
from the place they took them up, to the place they should next stop at:

and leave them in the lodging place where you shall lodge this night:
which was in the place afterwards called Gilgal, ( Joshua 4:19 Joshua 4:20 ) .


FOOTNOTES:

F6 Apud Hottinger. Smegma Oriental. p. 500, 503.

Josué 4:3 In-Context

1 Quando toda a nação terminou de atravessar o Jordão, o SENHOR disse a Josué:
2 “Escolha doze homens dentre o povo, um de cada tribo,
3 e mande que apanhem doze pedras do meio do Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem-nas com vocês para o local onde forem passar a noite”.
4 Josué convocou os doze homens que escolhera dentre os israelitas, um de cada tribo,
5 e lhes disse: “Passem adiante da arca do SENHOR, o seu Deus, até o meio do Jordão. Ponha cada um de vocês uma pedra nos ombros, conforme o número das tribos dos israelitas.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.