Juízes 1:27

27 Manassés, porém, não expulsou o povo de Bete-Seã, o de Taanaque, o de Dor, o de Ibleã, o de Megido, nem tampouco o dos povoados ao redor dessas cidades, pois os cananeus estavam decididos a permanecer naquela terra.

Juízes 1:27 Meaning and Commentary

Judges 1:27

Neither did Manasseh
One of the sons of Joseph before mentioned; and it respects that half tribe of Manasseh, which had its portion on this side Jordan in the land of Canaan: these did not

drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and
her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the
inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo
and her towns:
all which were places the half tribe had assigned them in Issachar and Asher; of which (See Gill on Joshua 17:11). This tribe seems to have been sluggish, and not to have exerted itself at all, or made any attempts to drive out these people:

but the Canaanites would dwell in that land;
not only desired it, but were determined on it, and rather chose to submit to a tribute than be expelled, at least would not depart unless they were forced.

Juízes 1:27 In-Context

25 Ele mostrou como entrar, e eles mataram os habitantes da cidade ao fio da espada, mas pouparam o homem e toda a sua família.
26 Ele foi, então, para a terra dos hititas, onde fundou uma cidade e lhe deu o nome de Luz, que é o seu nome até o dia de hoje.
27 Manassés, porém, não expulsou o povo de Bete-Seã, o de Taanaque, o de Dor, o de Ibleã, o de Megido, nem tampouco o dos povoados ao redor dessas cidades, pois os cananeus estavam decididos a permanecer naquela terra.
28 Quando Israel se tornou forte, impôs trabalhos forçados aos cananeus, mas não os expulsou completamente.
29 Efraim também não expulsou os cananeus que viviam em Gezer, mas os cananeus continuaram a viver entre eles.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.