Juízes 16:6

6 Disse, pois, Dalila a Sansão: “Conte-me, por favor, de onde vem a sua grande força e como você pode ser amarrado e subjugado”.

Juízes 16:6 Meaning and Commentary

Judges 16:6

And Delilah said to Samson
At a proper opportunity, when in his hands and caresses, as Josephus relates F5, and introduced it in an artful manner, admiring his strange exploits, and wondering how he could perform them:

tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth;
which she proposed seemingly out of mere curiosity, and as it would be a proof of his affection to her, to impart the secret to her:

and wherewith thou mightest be bound to afflict thee;
not that she suggested to him that she was desirous to have him afflicted, or to try the experiment herself in order to afflict him, but to know by what means, if he was bound, it would be afflicting to him so that he could not relieve himself; she knew he might be bound, if he would admit of it, as he had been, but she wanted to know how he might be bound, so as to be held, and could not loose himself.


FOOTNOTES:

F5 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 9.)

Juízes 16:6 In-Context

4 Depois dessas coisas, ele se apaixonou por uma mulher do vale de Soreque, chamada Dalila.
5 Os líderes dos filisteus foram dizer a ela: “Veja se consegue induzi-lo a mostrar para você o segredo da sua grande força e como poderemos dominá-lo, para que o amarremos e o subjuguemos. Cada um de nós dará a você treze quilos de prata”.
6 Disse, pois, Dalila a Sansão: “Conte-me, por favor, de onde vem a sua grande força e como você pode ser amarrado e subjugado”.
7 Respondeu-lhe Sansão: “Se alguém me amarrar com sete tiras de couro ainda úmidas, ficarei tão fraco quanto qualquer outro homem”.
8 Então os líderes dos filisteus trouxeram a ela sete tiras de couro ainda úmidas, e Dalila o amarrou com elas.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.