Lucas 7:45

Listen to Lucas 7:45
45 VocĂȘ nĂŁo me saudou com um beijo, mas esta mulher, desde que entrei aqui, nĂŁo parou de beijar os meus pĂ©s.

Lucas 7:45 Meaning and Commentary

Luke 7:45

Thou gavest me no kiss
A token of civility among friends, when they met together on any occasion. The Jews have a saying F2, that

``all kisses are foolish, excepting three; the kiss of grandeur or dignity, as in ( 1 Samuel 10:1 ) and the kiss at parting, as in ( Ruth 1:14 ) and the kiss at meeting, as in ( Exodus 4:27 ) (of which sort this kiss may be thought to be), to which some add the kiss of consanguinity (or that used by relations to one another), as in ( Genesis 29:11 ) ''

but this woman, since the time I came in.
The Vulgate Latin and Syriac versions read, "since she came in"; and so two of Stephens's copies; which seems to be the more agreeable reading, seeing Christ was in Simon's house before this woman came; for she knowing that he was there, came thither after him:

hath not ceased to kiss my feet;
which shows, that this action was repeated by her times without number, even ever since she came into the house.


FOOTNOTES:

F2 Shemot Rabba, sect. 6. fol. 91. 3, 4.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lucas 7:45 In-Context

43 SimĂŁo respondeu: “Suponho que aquele a quem foi perdoada a dĂ­vida maior”.“VocĂȘ julgou bem”, disse Jesus.
44 Em seguida, virou-se para a mulher e disse a SimĂŁo: “VĂȘ esta mulher? Entrei em sua casa, mas vocĂȘ nĂŁo me deu ĂĄgua para lavar os pĂ©s; ela, porĂ©m, molhou os meus pĂ©s com suas lĂĄgrimas e os enxugou com seus cabelos.
45 VocĂȘ nĂŁo me saudou com um beijo, mas esta mulher, desde que entrei aqui, nĂŁo parou de beijar os meus pĂ©s.
46 VocĂȘ nĂŁo ungiu a minha cabeça com Ăłleo, mas ela derramou perfume nos meus pĂ©s.
47 Portanto, eu digo, os muitos pecados dela lhe foram perdoados; pois ela amou muito. Mas aquele a quem pouco foi perdoado, pouco ama”.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.