Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Malaquias 1:6

Listen to Malaquias 1:6

A Rejeição dos Sacrifícios Impuros

6 “O filho honra seu pai, e o servo, o seu senhor. Se eu sou pai, onde estĂĄ a honra que me Ă© devida? Se eu sou senhor, onde estĂĄ o temor que me devem?”, pergunta o SENHOR dos ExĂ©rcitos a vocĂȘs, sacerdotes. “SĂŁo vocĂȘs que desprezam o meu nome!“Mas vocĂȘs perguntam: ‘De que maneira temos desprezado o teu nome?’

Malaquias 1:6 Meaning and Commentary

Malachi 1:6

A son honoureth [his] father, and a servant his master,
&c.] Or, "will honour", or "should honour"; it is their duty to do so, both according to the laws of God and man; and so the Targum,

``lo concerning a son it is said (or commanded) that be should honour his father; and of a servant, that he should fear (or show reverence) before his master;''

see ( Exodus 20:12 ) ( Ephesians 6:5 ) :

if then I [be] a Father;
as he was the Father of his divine and eternal Son; the Father of spirits, angels, and the souls of men; the Father of all men by creation; and the Father of all mercies to them in providence, as he was to Israel; and, besides, was their Father by national adoption, as he was not to other people; and to many of them stood in this relation by special adopting grace:

where [is] mine honour?
there is an honour due to God on account of this relation; which should be shown by loving him, trusting in him, calling upon him, imitating and obeying him, and by making use of what he has given for his glory; he is to be honoured in heart and life, by words and actions, and with our substance. This question suggests, that he had not the honour given him, which belonged unto him:

and if I [be] a master;
the word is in the plural number, and may be understood of Jehovah, Father, Son, and Spirit; though the first Person seems rather designed, who stands in this relation to Christ, as Mediator; to the angels, his ministering spirits; to the ministers of the Gospel, and to all the saints; and indeed to all men, and particularly to the Israelites; as appeared by the special laws and commands he enjoined them, and by his special government, protection, and care of them:

where [is] my fear?
fear and reverence are due to the Lord from his people, considered in such a relation to them; not a slavish fear of wrath and punishment; but a godly filial fear, which is influenced by the goodness of God, and appears in a carefulness not to offend him, and by the performance of all religious worship, both private and public; and in this not only natural men, but professors of religion, and even God's own people, are wanting; yea, those that should set examples to others, as men in public office, and of a public character, as follows:

saith the Lord of hosts unto you, O priests, that despise my name;
for what is before said is not only said to the people in general; but to the priests in particular, who ought to have honoured and feared the Lord; and yet they despised his name, or made it contemptible; by not paying that regard to his authority, as a Father and master, they ought; by neglecting his worship, and not taking that care of offerings and sacrifices as became them:

and ye say, Wherein have we despised thy name?
as if they were entirely innocent and guiltless.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Malaquias 1:6 In-Context

4 Embora Edom afirme: “Fomos esmagados, mas reconstruiremos as ruĂ­nas”, assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos:“Podem construir, mas eu demolirei. Eles serĂŁo chamados Terra Perversa, povo contra quem o SENHOR estĂĄ irado para sempre.
5 VocĂȘs verĂŁo isso com os seus prĂłprios olhos e exclamarĂŁo: ‘Grande Ă© o SENHOR, atĂ© mesmo alĂ©m das fronteiras de Israel!’
6 “O filho honra seu pai, e o servo, o seu senhor. Se eu sou pai, onde estĂĄ a honra que me Ă© devida? Se eu sou senhor, onde estĂĄ o temor que me devem?”, pergunta o SENHOR dos ExĂ©rcitos a vocĂȘs, sacerdotes. “SĂŁo vocĂȘs que desprezam o meu nome!“Mas vocĂȘs perguntam: ‘De que maneira temos desprezado o teu nome?’
7 “Trazendo comida impura ao meu altar!“E mesmo assim ainda perguntam: ‘De que maneira te desonramos?’“Ao dizerem que a mesa do SENHOR Ă© desprezĂ­vel.
8 “Na hora de trazerem animais cegos para sacrificar, vocĂȘs nĂŁo veem mal algum. Na hora de trazerem animais aleijados e doentes como oferta, tambĂ©m nĂŁo veem mal algum. Tentem oferecĂȘ-los de presente ao governador! SerĂĄ que ele se agradarĂĄ de vocĂȘs? SerĂĄ que os atenderĂĄ?”, pergunta o SENHOR dos ExĂ©rcitos.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in