Zacarias 8

Listen to Zacarias 8

A BĂȘnção do Senhor para JerusalĂ©m

1 Mais uma vez veio a mim a palavra do SENHOR dos Exércitos.
2 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos: “Tenho muito ciĂșme de SiĂŁo; estou me consumindo de ciĂșmes por ela”.
3 Assim diz o SENHOR: “Estou voltando para SiĂŁo e habitarei em JerusalĂ©m. EntĂŁo JerusalĂ©m serĂĄ chamada Cidade da Verdade, e o monte do SENHOR dos ExĂ©rcitos serĂĄ chamado monte Sagrado”.
4 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos: “Homens e mulheres de idade avançada voltarĂŁo a sentar-se nas praças de JerusalĂ©m, cada um com sua bengala, por causa da idade.
5 As ruas da cidade ficarĂŁo cheias de meninos e meninas brincando.
6 “Mesmo que isso pareça impossĂ­vel para o remanescente deste povo naquela Ă©poca, serĂĄ impossĂ­vel para mim?”, declara o SENHOR dos ExĂ©rcitos.
7 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos: “Salvarei meu povo dos paĂ­ses do oriente e do ocidente.
8 Eu os trarei de volta para que habitem em JerusalĂ©m; serĂŁo meu povo e eu serei o Deus deles, com fidelidade e justiça”.
9 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos: “VocĂȘs que estĂŁo ouvindo hoje estas palavras jĂĄ proferidas pelos profetas quando foram lançados os alicerces do templo do SENHOR dos ExĂ©rcitos, fortaleçam as mĂŁos para que o templo seja construĂ­do.
10 Pois antes daquele tempo não havia salårios para os homens nem para os animais. Ninguém podia tratar dos seus negócios com segurança por causa de seus adversårios, porque eu tinha posto cada um contra o seu próximo.
11 Mas agora nĂŁo mais tratarei com o remanescente deste povo como fiz no passado”, declara o SENHOR dos ExĂ©rcitos.
12 “HaverĂĄ uma rica semeadura, a videira darĂĄ o seu fruto, a terra produzirĂĄ suas colheitas e o cĂ©u derramarĂĄ o orvalho. E darei todas essas coisas como uma herança ao remanescente deste povo.
13 Assim como vocĂȘs foram uma maldição para as naçÔes, Ăł JudĂĄ e Israel, tambĂ©m os salvarei e vocĂȘs serĂŁo uma bĂȘnção. NĂŁo tenham medo, antes, sejam fortes”.
14 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos: “Assim como eu havia decidido castigar vocĂȘs sem compaixĂŁo quando os seus antepassados me enfureceram”, diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos,
15 “tambĂ©m agora decidi fazer de novo o bem a JerusalĂ©m e a JudĂĄ. NĂŁo tenham medo!
16 Eis o que devem fazer: Falem somente a verdade uns com os outros e julguem retamente em seus tribunais;
17 não planejem no íntimo o mal contra o seu próximo e não queiram jurar com falsidade. Porque eu odeio todas essas coisas”, declara o SENHOR.
18 Mais uma vez veio a mim a palavra do SENHOR dos Exércitos.
19 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos:“Os jejuns do quarto mĂȘs, bem como os do quinto, do sĂ©timo e do dĂ©cimo mĂȘs serĂŁo ocasiĂ”es alegres e cheias de jĂșbilo, festas felizes para o povo de JudĂĄ. Por isso amem a verdade e a paz”.
20 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos: “Povos e habitantes de muitas cidades ainda virĂŁo,
21 e os habitantes de uma cidade irĂŁo a outra e dirĂŁo: ‘Vamos logo suplicar o favor do SENHOR e buscar o SENHOR dos ExĂ©rcitos. Eu mesmo jĂĄ estou indo’.
22 E muitos povos e naçÔes poderosas virĂŁo buscar o SENHOR dos ExĂ©rcitos em JerusalĂ©m e suplicar o seu favor”.
23 Assim diz o SENHOR dos ExĂ©rcitos: “Naqueles dias, dez homens de todas as lĂ­nguas e naçÔes agarrarĂŁo firmemente a barra das vestes de um judeu e dirĂŁo: ‘NĂłs vamos com vocĂȘ porque ouvimos dizer que Deus estĂĄ com o seu povo’.”

Images for Zacarias 8

Zacarias 8 Commentary

Chapter 8

The restoration of Jerusalem. (1-8) The people encouraged by promises of God's favour, and exhorted to holiness. (9-17) The Jews in the latter days. (18-23)

Verses 1-8 The sins of Zion were her worst enemies. God will take away her sins, and then no other enemies shall hurt her. Those who profess religion must adorn their profession by godliness and honesty. When become a city of truth and a mountain of holiness, ( zechariah 8:4-5 ) describe a state of great outward peace, attended with plenty, temperance, and contentment. The scattered Israelites shall be brought together from all parts. God will never leave nor forsake them in a way of mercy, for this he has promised them; and they shall never leave nor forsake him in a way of duty, as they have promised him. These promises were partly fulfilled in the Jewish church, betwixt the captivity and the time of Christ's coming; and they had fuller accomplishment in the gospel church; but the full import must be as to the future times of the Christian church, or the future restoration of the Jews. With men this is impossible, but with God all things are possible; so far are God's thoughts and ways above ours. In the present low state of vital godliness, we can hardly conceive that so complete a change can be made; but a change thus extensive and glorious, can be brought to pass by the almighty power of the new-creating Spirit, in less time than he was pleased to employ in creating the world. Let the hands of all who labour in the cause of the gospel be strong, serving the Lord in true holiness, assured that their labour shall not be in vain.

Verses 9-17 Those only who lay their hands to the plough of duty, shall have them strengthened with the promises of mercy: those who avoid their fathers' faults have the curse turned into a blessing. Those who believed the promises, were to show their faith by their works, and to wait the fulfilment. When God is displeased, he can cause trade to decay, and set every man against his neighbour; but when he returns in mercy, all is happy and prosperous. Surely believers in Christ must not trifle with the exhortation to put away lying, and to speak every man peace with his neighbour, to hate what the Lord hates, and to love that wherein he delights.

Verses 18-23 When God comes towards us in ways of mercy, we must meet him with joy and thankfulness. Therefore be faithful and honest in all your dealings; and let it be a pleasure to you to be so, though thereby you come short of the gains others get dishonestly; and, as much as in you lies, live peaceably with all men. Let the truths of God rule in your heads, and let the peace of God rule in your hearts. Thus the ancient servants of God drew the notice of heathen neighbours, whose prejudices were softened. A great increase to the church shall be made. Hitherto the Jews had been prone to learn the idolatries of other nations: what more unlikely than that they should teach religion to their conquerors, and to all the principal nations of the earth! Yet this is expressly foretold, and it came to pass. Hitherto the prophecy has been wonderfully fulfilled, and no doubt future events will explain it further. It is good to be with those who have God with them; if we take God for our God, we must take his people for our people, and be willing to take our lot with them. But let not any one think that mere zeal, either for Jews or Gentiles, will stand in the place of personal religion. Let us be living epistles of Christ, known and read of all men, so that others may wish to go with us, and to have their portion with us in the realms of bliss.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Chapter Summary

INTRODUCTION TO ZECHARIAH 8

This chapter contains promises of various blessings to the people of the Jews; and exhortations to each of the duties incumbent on them; and is concluded with a prophecy of the calling of the Gentiles. The cause of all the blessings promised is the love of God to them, signified by zeal, or jealousy for them, Zec 8:1,2. The blessings promised are the Lord's return to dwell in Jerusalem, and the integrity and holiness of that city, Zec 8:3. The long life of the inhabitants of it, and the plenty of children that should be born in it, Zec 8:4,5 and, however wonderful and incredible this might seem to some, it was not to the Lord, who was determined to bring his people that were in various distant countries to Jerusalem, and settle them there; and renew and reestablish his covenant with them, Zec 8:6-8 wherefore the Lord encourages them to go on in rebuilding the temple, Zec 8:9 and promises them that things would be better with them than in times past; that whereas there had been nothing but penury, affliction, and distress, now there should be great affluence and prosperity, Zec 8:10-12 and though before they were a curse among the nations, now they should be a blessing; and though their fathers were punished, they should be dealt well with, Zec 8:13-15 and then they are exhorted to the discharge of several duties mentioned, to which they are induced by the Lord's hatred of that which is evil, and by his turning their fasts into cheerful feasts. Zec 8:16-19 to which is added a prophecy of the calling and conversion of the Gentiles, which would make for the glory of the Jewish church; who are described by their numbers, being many people, and the inhabitants of many cities; by their association together, to pray to the Lord, and worship him; by their coming up to Jerusalem for that purpose; and by their junction with the Jews, to which they will be encouraged by having heard that God is with them, Zec 8:20-23.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.