Gevurot 2:7

7 And they were mishpoyel (standing in awe) and marveled, saying, "Hinei, are not all of these Galileans speaking?

Gevurot 2:7 Meaning and Commentary

Acts 2:7

And they were all amazed, and marvelled
They were struck with surprise, they were as it were out of themselves, like persons in an ecstasy, not knowing what could be the cause or meaning of this:

saying one to another;
the phrase "one to another", is left out in the Vulgate Latin and Ethiopic versions, and so it is in the Alexandrian copy:

behold, are not all these which speak Galilaeans?
rude, unpolished, and unlearned men; who had never been brought up in any school of learning, and had never learned any language but their mother tongue; and that they pronounced with an ill grace, and in a very odd manner; and which made the thing the more astonishing to them. The apostles were inhabitants of Galilee, and so very likely were the greatest part of those that were with them: hence the Christians afterwards, by way of contempt, were called Galilaeans; as they are by Julian F24 the apostate, and others F25.


FOOTNOTES:

F24 Opera, par. 1. Fragment. p. 557. & par. 2. Ep. 49. p. 203, 204.
F25 Arrian. Epictet. l. 4. c. 7.

Gevurot 2:7 In-Context

5 Now there were in Yerushalayim frum, charedi (orthodox) Yehudim from all the nations under Shomayim.
6 And at this sound, the multitude assembled and was bewildered, because they were hearing, each one in his own native language, the Achim b’Moshiach speaking.
7 And they were mishpoyel (standing in awe) and marveled, saying, "Hinei, are not all of these Galileans speaking?
8 "And how are we hearing, each in our own language in which we were born?
9 "We Parthians and Medes and Elamites; the ones living in Mesopotamia, Yehudah, Cappadocia, Pontus, Asia,
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.