Yirmeyah 15:11

11 Hashem said, Verily I will deliver thee for tov; verily I will cause the oyev (enemy) to supplicate thee in the time of ra’ah and in the time of tzarah (distress).

Yirmeyah 15:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 15:11

The Lord said
In answer to the prophet's complaint: verily it shall be well with thy remnant:
not with the remnant of his people, or those that should escape the threatened calamities; but the sense is, that it should be well with him in his latter end; the remainder of his days should be comfortable or be spent in peace and prosperity; and so the Targum,

``if thine end shall not be for good.''
The words are in the form of an oath, as Kimchi and Ben Melech observe; and the meaning is, that if it is not well with thee in thy last days, then say I am unfaithful, and not true to my word. According to Donesh, cited by Jarchi, the word translated "remnant" has the signification of loosing; and he renders it, "if I loose thee not for good" F13; which accordingly was done, ( Jeremiah 40:4 ) , and this sense is confirmed by the note of the Masorites: "verily I will cause the enemy to entreat thee well"; or, "if I do not" for it is also in the form of an oath, as before, as Jarchi notes; and so it was, Nebuchadnezzar gave charge to Nebuzaradan, the captain of the guard, to look well to him, and do him no harm; who, when he loosed him, gave him his choice to go with him to Babylon, or continue in the land, ( Jeremiah 39:11 Jeremiah 39:12 ) ( 40:4 ) , or, "verily I will", or, "shall I not entreat the enemy for thee?" F14 and make him gentle and humane, so that he shall use thee kindly. Jarchi interprets this of Zedekiah and his courtiers seeking to Jeremiah, in the time of their distress, to pray for them, ( Jeremiah 37:2 ) , and to which sense the Targum inclines,
``if they shall not come and help thee''
in the time of evil, and in the time of affliction;
when the city is taken, and the people carrying captive.
FOOTNOTES:

F13 (bwjl Ktwrv al Ma) "si non absolvero te in bonum", Schmidt. Vid. De Dieu in loc.
F14 (Kb ytegph awl Ma) "sed faciam hostem occurrere tibi", Calvin: "annon intervenirem pro te apud inimicum?" Junius & Tremellius; "nisi interveniam pro te apud inimicum", Piscator.

Yirmeyah 15:11 In-Context

9 She that bore shivah (seven [sons]) languisheth; she hath gasped for her nefesh; her shemesh is gone down while it was yet day; she hath been humiliated and disgraced; and the she’erit (remnant) of them will I deliver to the cherev before their oyevim, saith Hashem.
10 Oy li, immi, that thou bore me, an ish riv (a man of strife) and an ish madon (a man of contention) to kol ha’aretz (the whole land)! I have neither lent, neither have any lent to me; yet every one of them doth curse me.
11 Hashem said, Verily I will deliver thee for tov; verily I will cause the oyev (enemy) to supplicate thee in the time of ra’ah and in the time of tzarah (distress).
12 Shall barzel (iron) break, barzel (iron) from tzafon (north)? Or nechoshet?
13 Thy wealth and thy otzerot (treasures) will I give as plunder without mekhir (price), and that for all thy chataim (sins), even in all thy territories.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.