1 Chroniques 22:1

1 Or David dit: Ici sera la maison de l'Éternel Dieu, et ici sera l'autel des holocaustes pour Israël.

1 Chroniques 22:1 Meaning and Commentary

1 Chronicles 22:1

Then David said
Within himself, or to some principal persons about him:

this is the house of the Lord God;
the place where the temple was to be built, hinted at in ( Deuteronomy 12:5 ) and elsewhere; the meaning is, here, or in "this" place, shall be the house of God, so Noldius F15, for as yet there were none; but it was now made known to David that here it should be built, and so the words in ( 2 Chronicles 3:1 ) should be rendered,

then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem, which
was shown to David his father, which he prepared in the place of David,
that which he bought in the threshing floor of Ornan the Jebusite: and
this is the altar for the burnt offering for Israel;
not which he had built here; but this is the place where one should be built for the people of Israel to bring their offerings to, and to be here offered for them by the priests: this he said by a divine impulse upon his mind, or which he concluded from the acceptance of his sacrifice here, signified by fire that came down from heaven and consumed it; and this being in the threshingfloor of the Jebusites, might prefigure the church of God to be built up among the Gentiles.


FOOTNOTES:

F15 Ebr. Concord. Part. p. 352. No. 1257.

1 Chroniques 22:1 In-Context

1 Or David dit: Ici sera la maison de l'Éternel Dieu, et ici sera l'autel des holocaustes pour Israël.
2 Et David dit de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler les pierres de taille, pour bâtir la maison de Dieu.
3 David prépara aussi du fer en abondance, pour les clous des battants des portes, et pour les assemblages, une quantité d'airain, d'un poids incalculable,
4 Et des bois de cèdre sans nombre; car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.
5 Et David disait: Salomon, mon fils, est jeune et d'un âge tendre, et la maison qu'il faut bâtir à l'Éternel doit s'élever très haut en renom et en gloire dans tous les pays; je veux donc faire pour lui des préparatifs. Et David fit des préparatifs en abondance, avant sa mort.
The Ostervald translation is in the public domain.