1 Chroniques 29:10

10 Puis David bénit l'Éternel, en présence de toute l'assemblée. Et David dit: O Éternel! Dieu d'Israël notre père, béni sois-tu d'éternité en éternité!

1 Chroniques 29:10 Meaning and Commentary

1 Chronicles 29:10

Wherefore David blessed the Lord before all the congregation,
&c.] To whose goodness he ascribed both the ability and willingness of him, and his people, to offer after such a manner; he knew it was God that wrought in them both to will and to do, and therefore gave him the glory of it:

and David said, blessed be thou, Lord God of Israel our Father, for
ever and ever;
the phrase, "our father", does not belong to the God of Israel, their father by covenant and adoption, but to Israel, or Jacob, the ancestor of the Jewish nation; who is made mention of on this occasion, he being the first that spoke of building an house for God, as some Jewish writers, Jarchi and Kimchi, observe, see ( Genesis 28:22 ) .

1 Chroniques 29:10 In-Context

8 Enfin, les pierres précieuses que chacun trouva chez soi, ils les mirent au trésor de la maison de l'Éternel, entre les mains de Jéchiel, le Guershonite.
9 Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à l'Éternel; et le roi David en eut aussi une grande joie.
10 Puis David bénit l'Éternel, en présence de toute l'assemblée. Et David dit: O Éternel! Dieu d'Israël notre père, béni sois-tu d'éternité en éternité!
11 A toi, Éternel, la grandeur, la force et la magnificence, l'éternité et la splendeur, car tout ce qui est dans les cieux et sur la terre t'appartient. A toi, Éternel, est le règne, et tu t'élèves en souverain au-dessus de tout.
12 La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur tout; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir d'agrandir et de fortifier toutes choses.
The Ostervald translation is in the public domain.