1 Chroniques 29:12

12 La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur tout; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir d'agrandir et de fortifier toutes choses.

1 Chroniques 29:12 Meaning and Commentary

1 Chronicles 29:12

Both riches and honour come of thee
Whatever of either the children of men have is not owing to their merits, nor to their diligence and industry, and wise conduct, but to the providence of God, ( Ecclesiastes 9:11 ) ( Psalms 75:6 Psalms 75:7 ) so the gods with the Heathens are said F15 to be givers of riches:

and thou reignest over all;
govern the world by wisdom, and dispose all things in it for the best:

in thine hand is power and might;
to do whatsoever he pleaseth:

and in thine hand it is to make great;
in worldly things, and so in spiritual:

and to give strength unto all;
against their enemies, and to do the will and work of God; of all which David had had an experience.


FOOTNOTES:

F15 (ploutodotai) , Hesiod. Opera, ver. 124. see ver. 316.

1 Chroniques 29:12 In-Context

10 Puis David bénit l'Éternel, en présence de toute l'assemblée. Et David dit: O Éternel! Dieu d'Israël notre père, béni sois-tu d'éternité en éternité!
11 A toi, Éternel, la grandeur, la force et la magnificence, l'éternité et la splendeur, car tout ce qui est dans les cieux et sur la terre t'appartient. A toi, Éternel, est le règne, et tu t'élèves en souverain au-dessus de tout.
12 La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur tout; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir d'agrandir et de fortifier toutes choses.
13 Maintenant, ô notre Dieu! nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
14 Car qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient ce que nous te donnons.
The Ostervald translation is in the public domain.