Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Chroniques 29:14

Listen to 1 Chroniques 29:14
14 Car qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient ce que nous te donnons.

1 Chroniques 29:14 Meaning and Commentary

1 Chronicles 29:14

But who am I
Originally dust and ashes, a sinful creature, unworthy to receive anything from God, and of having the honour of doing anything for him:

and what is my people:
subject to him, the least of all people, separated from the nations round about them, and despised by them:

that we should be able to offer so willingly after this sort?
that they, who were a poor people, some years ago brought out of Egyptian bondage, should now be possessed of such an affluence, and have such a generous heart and liberal spirit given them, as to contribute in so large and liberal a manner as they had done; all was owing to the goodness of God to them, and the efficacy of his grace upon them:

for all things come of thee;
all good things, temporal and spiritual; the Lord is the fountain of goodness, and Father of mercies:

and of thine own have we given thee;
for there is nothing a man has but he has received from the Lord, and therefore can give nothing to him but his own, see ( Romans 11:35 Romans 11:36 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Chroniques 29:14 In-Context

12 La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur tout; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir d'agrandir et de fortifier toutes choses.
13 Maintenant, ô notre Dieu! nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.
14 Car qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient ce que nous te donnons.
15 Nous sommes devant toi des étrangers et des hôtes, comme tous nos pères; nos jours sont comme l'ombre, sur la terre; et il n'y a point d'espérance.
16 Éternel, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée pour bâtir une maison à ton saint nom, vient de ta main, et tout est à toi.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in