1 Chroniques 5:20

20 Ils eurent du secours contre eux, et les Hagaréniens, et tous ceux qui étaient avec eux, furent livrés entre leurs mains; car, dans la bataille, ils crièrent à Dieu, et il les exauça, parce qu'ils avaient mis leur espérance en lui;

1 Chroniques 5:20 Meaning and Commentary

1 Chronicles 5:20

And they were helped against them
The Israelites were helped against the Ishmaelites, to fight with them, and overcome them; either by their brethren of the house of Israel, as the Targum, those on this side Jordan; or rather by the Lord, to whom they cried, and who was entreated by them as follows:

and the Hagarites were delivered into their hand, and all that [were]
with them;
they and their confederates and auxiliaries, the Ituraeans, &c.

for they cried to God in the battle;
which at first seems to have gone against them; and they prayed to God, as the Targum, while they were fighting, that he would appear for them, and give them victory:

and he was entreated of them;
he received their prayer, as the same paraphrase; he heard them, and answered them:

because they put their trust in him;
in his power and providence, and not in their own strength, courage, and military skill; the Targum is,

``because they trusted in his word.''

1 Chroniques 5:20 In-Context

18 Les enfants de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, d'entre les vaillants hommes portant le bouclier et l'épée, tirant de l'arc, et instruits pour la guerre, étaient au nombre de quarante-quatre mille sept cent soixante, sortant en armée.
19 Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Jétur, à Naphish et à Nodab.
20 Ils eurent du secours contre eux, et les Hagaréniens, et tous ceux qui étaient avec eux, furent livrés entre leurs mains; car, dans la bataille, ils crièrent à Dieu, et il les exauça, parce qu'ils avaient mis leur espérance en lui;
21 Et ils prirent leurs troupeaux: cinquante mille chameaux, deux cent cinquante mille brebis, deux mille ânes, et cent mille personnes.
22 Car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu; et ils habitèrent à leur place jusqu'à la déportation.
The Ostervald translation is in the public domain.