1 Corinthiens 2:11

11 Car qui est-ce qui connaît ce qui est en l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui? De même aussi, personne ne connaît ce qui est en Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.

1 Corinthiens 2:11 Meaning and Commentary

1 Corinthians 2:11

For what man knoweth the things of a man
The thoughts of a man's heart, the conceptions of his mind, the schemes he is drawing there, his designs, purposes, and intentions; these can never be known by another man, no, nor by angels or devils; not by any creature; by none

save the spirit of a man which is in him?
which is only conscious to, and can only make known the things that are in him:

even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God;
and which, as it proves how secret, hidden, unknown, the mysteries of grace are, until revealed by the Spirit; so it gives full evidence to the deity of the Holy Ghost, and clearly shows he must be God, who is in him, knows the thoughts of his heart, the counsels of his mind, his purposes and decrees, and what is contained in them.

1 Corinthiens 2:11 In-Context

9 Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'œil n'avait point vues, que l'oreille n'avait point entendues, et qui n'étaient point montées au cœur de l'homme, que Dieu avait préparées pour ceux qui l'aiment.
10 Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
11 Car qui est-ce qui connaît ce qui est en l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui? De même aussi, personne ne connaît ce qui est en Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.
12 Pour nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous ont été données de Dieu;
13 Et nous les annonçons, non avec les discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne le Saint-Esprit, expliquant les choses spirituelles aux spirituels.
The Ostervald translation is in the public domain.