1 Corinthiens 4:3

3 Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un tribunal humain; et je ne me juge pas non plus moi-même.

1 Corinthiens 4:3 Meaning and Commentary

1 Corinthians 4:3

But with me it is a very small thing
It stood for little or nothing, was of no account with him, what judgment and censures were passed on him by men with regard to his faithfulness in the ministry not even by the Corinthians themselves:

that I should be judged of you;
not that the apostle declined, or despised the judgment of a church of Christ, rightly disposed, and met together in the fear of God, to try prove, and judge of his ministry, and his fidelity in it; but he made no account of theirs, and slighted it as being under bad influence, the influence of the false teachers, who had insinuated many things among them to the prejudice of the apostle's character; wherefore he set it at nought and rejected it, and rightly refused to submit to it, and, indeed, to any mere human judgment:

or of man's judgment:
it is in the Greek text, "or of man's day": in distinction from the day of the Lord, or the day of judgment; and because that men have their stated days for judgment, and because of the clearness of evidence, according to which judgment should proceed. This is not a Cilicism, as Jerom thought, but an Hebraism; so the Septuagint render (vwna Mwy) , in ( Jeremiah 17:16 ) (hmeran anyrwpou) , "man's day"; and very frequently in the Talmud


FOOTNOTES:

F18 is the distinction of (Mymv ynyd) , "the judgments of God" and (Mda ynyd) , "the judgments of men"; the former the apostle was willing to be subject to, but not to the latter; he appealed from men to God; he cared not what any man thought or said, or judged of him; he not only was indifferent to the judgment of the Corinthians concerning him, whether they did or did not praise him, but of any other person; and so the Syriac version renders it, (vna rb lk Nm wa) , "or of any man": he adds,

yea I judge not mine own self;
for though as a spiritual man he judged all things, and so himself, his conduct, state, and condition; examined his own heart and ways, and was able to form a judgment of what he was and did; yet he chose not to stand and fall by his own judgment; and since he would not abide by his own judgment, who best knew himself, much less would he be subject to theirs, or any human judgment, who must be greater strangers to him; and this he said, not as conscious to himself of any unfaithfulness in his ministerial work.


F18 T. Bab Bava Koma, fol. 22. 2. 29. 1. 47. 2. 55. 2. 56. 1. 91. 1. 98. 1. & Bava Metzia, fol. 82. 2.

1 Corinthiens 4:3 In-Context

1 Que chacun donc nous regarde comme des serviteurs de Christ et des dispensateurs des mystères de Dieu.
2 Mais au reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle.
3 Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un tribunal humain; et je ne me juge pas non plus moi-même.
4 Car je ne me sens coupable de rien; pour cela, néanmoins, je ne suis pas justifié; mais celui qui me juge, c'est le Seigneur.
5 C'est pourquoi, ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en évidence les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des cœurs; et alors Dieu donnera à chacun sa louange.
The Ostervald translation is in the public domain.