1 Rois 15:18

18 Alors Asa prit tout l'argent et l'or demeuré dans les trésors de l'Éternel et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs; et le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire:

1 Rois 15:18 Meaning and Commentary

1 Kings 15:18

Then Asa took all the silver and the gold that were left
in the treasures of the house of the Lord, and the treasures of
the king's house
What was left untaken away by Shishak king of Egypt, ( 1 Kings 14:26 ) , or what he had put there dedicated by his father and himself, ( 1 Kings 15:15 ) and be they either, they were not to be taken, especially the treasures of the house of the Lord, and put to profane use, and particularly to such bad purposes as these were:

and delivered them into the hands of his servants:
to be disposed of as next directed:

and King Asa sent them to Benhadad the son of Tabrimon, the son of
Hezion king of Syria, that dwelt at Damascus;
according to some chronologers F23, Hezion, the grandfather of this Benhadad, is the same with Rezon the first king of Damascus, ( 1 Kings 11:23 1 Kings 11:24 ) , who was succeeded by Tabrimon, and he by Benhadad:

saying:
as follows.


FOOTNOTES:

F23 Usher. Annal. A. M. 3064. Marsham. Canon. Chron. Seculum 13. p. 346.

1 Rois 15:18 In-Context

16 Or il y eut guerre entre Asa et Baesha, roi d'Israël, tout le temps de leur vie.
17 Et Baesha, roi d'Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, afin de ne laisser sortir ni entrer aucun homme pour Asa, roi de Juda.
18 Alors Asa prit tout l'argent et l'or demeuré dans les trésors de l'Éternel et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs; et le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire:
19 Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; voici je t'envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.
20 Et Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses armées contre les villes d'Israël; et il frappa Ijjon, Dan, Abel-Beth-Maaca et tout Kinnéroth, avec tout le pays de Nephthali.
The Ostervald translation is in the public domain.