1 Rois 19:17

17 Et il arrivera que quiconque échappera à l'épée de Hazaël sera mis à mort par Jéhu; et quiconque échappera à l'épée de Jéhu sera mis à mort par Élisée.

1 Rois 19:17 Meaning and Commentary

1 Kings 19:17

And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of
Hazael shall Jehu slay
Which suggests that many should be slain in Israel by them both, as were by Hazael, ( 2 Kings 10:32 2 Kings 10:33 ) and by Jehu, ( 2 Kings 9:24 2 Kings 9:33 ) ( 10:1-7 ) ,

and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay;
which may be understood either literally of the forty two children cursed by him, in consequence of which they were destroyed by bears, ( 2 Kings 2:24 ) or rather figuratively by his prophecies, see ( Hosea 6:5 ) who foretold the slaughters made by Hazael and Jehu, as well as others, see ( 2 Kings 8:12 ) ( 2 Kings 9:7 2 Kings 9:8 ) , these several things were not done in the order in which they are here put; for what Elisha did was before Hazael and Jehu, and Jehu before Hazael; these words therefore do not respect the exact order of time in which they should be done, only that each should do the part appointed and assigned unto him, and what could not be so well done by the other; thus Hazael was to destroy those that came out to war; and Jehu Ahab's family that did not; and Elisha the children of idolatrous parents at Bethel, that came not within the reach of either; though it may be observed, that Hazael began to distress Israel before Jehu appeared, ( 2 Kings 8:28 2 Kings 8:29 ) and the prophecies of Elisha might not have their full accomplishment until after Hazael and Jehu had done what was appointed for them.

1 Rois 19:17 In-Context

15 Mais l'Éternel lui dit: Va, retourne-t'en par ton chemin du désert, à Damas; et, quand tu y seras entré, tu oindras Hazaël roi sur la Syrie,
16 Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimshi, roi sur Israël; et tu oindras Élisée, fils de Shaphat, d'Abel-Méhola, comme prophète à ta place.
17 Et il arrivera que quiconque échappera à l'épée de Hazaël sera mis à mort par Jéhu; et quiconque échappera à l'épée de Jéhu sera mis à mort par Élisée.
18 Mais j'en ferai demeurer sept mille de reste en Israël, tous ceux qui n'ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l'a point baisé.
19 Élie partit donc de là, et il trouva Élisée, fils de Shaphat, qui labourait, ayant douze couples de bœufs devant lui; et il était avec la douzième. Et Élie passa vers lui, et jeta sur lui son manteau.
The Ostervald translation is in the public domain.