1 Rois 7:51

51 Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de l'Éternel. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré, l'argent, l'or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de l'Éternel.

1 Rois 7:51 Meaning and Commentary

1 Kings 7:51

So was ended all the work that King Solomon made for the house
of the Lord
Which he ordered to be made to be put into it, either for the ornament of it, or for the use and service of it; all was completely finished in the space of seven years:

and Solomon had brought in the things which David his father had
dedicated;
had laid up for, and devoted to the building of the temple, and for the service of it; not all, but what was left; what was over and above there was a need of; though the Jews commonly say, that he made use of none of his father's, but built it and furnished it at his own expense; for which reason he did not begin to build as soon as he came to the throne, they suppose, but waited four years, until he had laid up a sufficiency of his own to defray the expense of it; but it is certain he made use of the brass his father reserved for this work, see ( 1 Chronicles 18:8 ) and which, perhaps it may be said, is the reason it is not mentioned here as laid up: even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the Lord; he did not convert them to his own use, but laid them up in the treasury of the sanctuary, for the purchase of sacrifices, the repair of the house in future times

1 Rois 7:51 In-Context

49 Et les chandeliers d'or fin, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire; et les fleurs et les lampes et les mouchettes d'or;
50 Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d'or fin; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.
51 Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de l'Éternel. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré, l'argent, l'or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.