1 Samuel 14:35

35 Et Saül bâtit un autel à l'Éternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel.

1 Samuel 14:35 Meaning and Commentary

1 Samuel 14:35

And Saul built an altar unto the Lord
To offer peace offerings upon, in thankfulness for the victory obtained over his enemies, or sin offerings to make atonement for the sin of the people, perhaps both, however the former:

the same was the first altar that he built unto the Lord;
for though he had offered sacrifice at Gilgal, there was an altar ready built for him: or "he began to build"; he laid the first stone of it, and the builders built upon it; so some others say, that he was the first of the kings that built an altar to the Lord F4; others, the first of the judges that built one; though Gideon built one, it was for his own private use, not for all Israel, as this, so R. Isaiah; but Ben Gersom, and so Abarbinel, refer this to the great stone Saul ordered to be rolled to him, and take the sense to be, that that began to be built an altar to the Lord; that was the beginning of one; for he did not now stay to finish it, being eager on his pursuit of the Philistines, as follows.


FOOTNOTES:

F4 See Kimchi in loc.

1 Samuel 14:35 In-Context

33 Et on le rapporta à Saül, en disant: Voici, le peuple pèche contre l'Éternel, en mangeant la chair avec le sang. Et il dit: Vous avez péché; roulez à l'instant vers moi une grande pierre.
34 Et Saül dit: Allez partout parmi le peuple, et dites-leur que chacun amène vers moi son bœuf, et chacun sa brebis; et vous les égorgerez ici, et vous les mangerez, et vous ne pécherez point contre l'Éternel, en mangeant la chair avec le sang. Et le peuple amena chacun son bœuf, à la main, pendant la nuit, et ils les égorgèrent là.
35 Et Saül bâtit un autel à l'Éternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel.
36 Puis Saül dit: Descendons à la poursuite des Philistins, pendant la nuit, et pillons-les jusqu'à la clarté du matin, et n'en laissons pas un de reste. Et ils dirent: Fais tout ce qui te semble bon. Mais le sacrificateur dit: Approchons-nous ici de Dieu.
37 Alors Saül consulta Dieu: Descendrai-je à la poursuite des Philistins? Les livreras-tu entre les mains d'Israël? Mais il ne lui donna point de réponse ce jour-là.
The Ostervald translation is in the public domain.