1 Samuel 14:44

44 Et Saül dit: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur; certainement tu mourras, Jonathan!

1 Samuel 14:44 Meaning and Commentary

1 Samuel 14:44

And Saul answered, God do so and more also
A form of an oath imprecating evils upon him more and greater than he chose to mention, see the like form in ( Ruth 1:17 ) , though Abarbinel thinks this is not the form of an oath, but an asseveration of a curse that would befall him; as that God would not answer him when he inquired of him, and that he would add to do so again and again, if he died not:

for thou shall surely die, Jonathan;
such words from a father must be very striking to a son, and argue a want of paternal affection in Saul, that could call his son by his name, and deliver such a speech unto him in so strong a manner.

1 Samuel 14:44 In-Context

42 Et Saül dit: Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. Et Jonathan fut désigné.
43 Alors Saül dit à Jonathan: Déclare-moi ce que tu as fait. Et Jonathan le lui déclara, et dit: J'ai goûté, avec le bout du bâton que j'avais à la main, un peu de miel; me voici, je mourrai.
44 Et Saül dit: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur; certainement tu mourras, Jonathan!
45 Mais le peuple dit à Saül: Jonathan, qui a opéré cette grande délivrance en Israël, mourrait-il? Cela ne sera point! L'Éternel est vivant! il ne tombera pas à terre un seul des cheveux de sa tête; car c'est avec Dieu qu'il a agi en ce jour. Ainsi le peuple délivra Jonathan, et il ne mourut point.
46 Puis Saül s'en retourna de la poursuite des Philistins, et les Philistins s'en allèrent dans leur pays.
The Ostervald translation is in the public domain.