1 Samuel 20:38

38 Et Jonathan cria après le garçon: Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas! Et le garçon de Jonathan ramassa la flèche, et vint vers son maître.

1 Samuel 20:38 Meaning and Commentary

1 Samuel 20:38

And Jonathan cried after the lad, make speed, haste, stay
not
But bring the arrows to him directly, that he might dismiss him; for, observing that no man was passing by, he was desirous of embracing the opportunity for a few minutes to have an interview with David alone before he fled:

and Jonathan's lad gathered up the arrows;
for though the textual reading is singular, the marginal is plural, to show, as Kimchi observes, that he cast three arrows, as he said he would, ( 1 Samuel 20:20 ) ;

and came to his master;
with them.

1 Samuel 20:38 In-Context

36 Et il dit à ce garçon: Cours, trouve donc les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.
37 Quand le garçon vint jusqu'au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit: La flèche n'est-elle pas au-delà de toi?
38 Et Jonathan cria après le garçon: Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas! Et le garçon de Jonathan ramassa la flèche, et vint vers son maître.
39 Mais le garçon ne savait rien; il n'y avait que David et Jonathan qui connussent l'affaire.
40 Et Jonathan donna ses armes au garçon qu'il avait avec lui, et lui dit: Va, porte-les à la ville.
The Ostervald translation is in the public domain.