1 Samuel 31:13

13 Puis ils prirent leurs os, et les ensevelirent sous le tamarin, près de Jabès; et ils jeûnèrent sept jours.

1 Samuel 31:13 Meaning and Commentary

1 Samuel 31:13

And they took their bones, and buried [them] under a tree at
Jabesh
For though they burned the bodies, yet so as to preserve the bones; and these, together with the ashes of the parts burnt, they gathered up, and buried under a tree near this city; this tree is said to be an oak, ( 1 Chronicles 10:12 ) ; so Deborah, the nurse of Rebekah, was buried under an oak, ( Genesis 35:8 ) . The Jews generally interred their dead under some oak, as aforementioned writer observes F17; pleased perchance with the parallel, as he expresses it, that as these plants, seemingly dead in winter, have every spring an annual resurrection, so men's dry bones shall have new sap put into them at the day of judgment:

and fasted seven days;
not that they ate and drank nothing all that time, but they fasted every day till evening, as the Jews used to do; so long it seems a man may live without eating, but not longer; (See Gill on Exodus 24:18) and (See Gill on 1 Kings 19:8); this they did, as Kimchi thinks, in memory of the seven days Nahash the Ammonite gave them for their relief, in which time Saul came and saved them, ( 1 Samuel 11:3 ) .


FOOTNOTES:

F17 Pisgah-Sight of Palestine b. 2. ch. 2. p. 82.

1 Samuel 31:13 In-Context

11 Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül;
12 Et tous les vaillants hommes se levèrent et marchèrent toute la nuit, et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de Beth-Shan; et ils revinrent à Jabès, où ils les brûlèrent.
13 Puis ils prirent leurs os, et les ensevelirent sous le tamarin, près de Jabès; et ils jeûnèrent sept jours.
The Ostervald translation is in the public domain.