1 Samuel 9:21

21 Et Saül répondit, et dit: Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre tribu d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?

1 Samuel 9:21 Meaning and Commentary

1 Samuel 9:21

And Saul answered and said, am not I a Benjamite
Or the son of Jemini, the name of one of his ancestors, see ( 1 Samuel 9:1 ) or rather, as the Targum, a son of the tribe of Benjamin:

of the smallest of the tribes of Israel?
having been greatly reduced, even to the number of six hundred men, by the fatal war between that tribe and the rest, on account of the Levite's concubine, and is called little Benjamin, ( Psalms 68:27 ) .

and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin?
the smallest in number, had the least share of authority in the tribe, and of land and cattle, wealth and substance:

wherefore then speakest thou so to me?
Saul presently understood Samuel's meaning, that he should be chosen king of Israel, the affair of a king being at this time in everyone's mind and mouth; but could not believe that one of so small a tribe, and which sprung from the youngest son of Jacob, and of so mean a family, would be raised to such dignity, but that a person of great figure and character would be settled upon; and, therefore he took Samuel to be in joke, as Josephus


FOOTNOTES:

F13 says, and not in earnest.


F13 Antiqu. l. 6. c. 4. sect. 1.

1 Samuel 9:21 In-Context

19 Et Samuel répondit à Saül, et dit: C'est moi qui suis le Voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi; et je te laisserai aller au matin, et je te déclarerai tout ce qui est en ton cœur.
20 Mais quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd'hui trois jours, ne t'en mets point en peine, parce qu'elles ont été retrouvées. Et vers qui tend tout le désir d'Israël? N'est-ce point vers toi, et vers toute la maison de ton père?
21 Et Saül répondit, et dit: Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre tribu d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?
22 Samuel prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.
23 Et Samuel dit au cuisinier: Donne la portion que je t'ai donnée, et que je t'ai dit de réserver.
The Ostervald translation is in the public domain.