1 Samuel 9:22

22 Samuel prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.

1 Samuel 9:22 Meaning and Commentary

1 Samuel 9:22

And Samuel took Saul and his servant, and brought them into
the parlour
The dining room of the house, which belonged to the high place:

and made them sit in the chiefest place among them that were bidden;
and who very probably were the principal persons in the city; and yet Saul was placed at the head of them by Samuel, to convince him that what he had said to him was in earnest, and to do him honour before all the people; and for the sake of him, and to show his respect to him, he placed his servant; his minister, also in the chief place with him; what was reckoned the highest and most honourable places at table, (See Gill on Matthew 23:6). The guests were placed by the master of the feast according to their rank; and the dignity of the person, as Jarchi observes, was known by his manners and place of sitting:

which were about thirty persons;
more or less; Josephus F14 says seventy, disagreeing with the text, the Targum, Syriac and Arabic versions, but agreeing with the Septuagint.


FOOTNOTES:

F14 Antiqu. l. 6. c. 4. sect. 1.

1 Samuel 9:22 In-Context

20 Mais quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd'hui trois jours, ne t'en mets point en peine, parce qu'elles ont été retrouvées. Et vers qui tend tout le désir d'Israël? N'est-ce point vers toi, et vers toute la maison de ton père?
21 Et Saül répondit, et dit: Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre tribu d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?
22 Samuel prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.
23 Et Samuel dit au cuisinier: Donne la portion que je t'ai donnée, et que je t'ai dit de réserver.
24 Alors le cuisinier prit l'épaule, avec ce qui est dessus, et la mit devant Saül. Et Samuel dit: Voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car il t'a été gardé pour cette heure, lorsque je résolus de convier le peuple. Et Saül mangea avec Samuel ce jour-là.
The Ostervald translation is in the public domain.