2 Chroniques 12:12

12 Ainsi comme il s'était humilié, la colère de l'Éternel se détourna de lui, et ne le détruisit pas entièrement; car il y avait encore de bonnes choses en Juda.

2 Chroniques 12:12 Meaning and Commentary

2 Chronicles 12:12

And when he humbled himself
That is, Rehoboam; or broke his heart, as the Targum, was of a contrite spirit seemingly, for it was merely external:

the wrath of the Lord turned from him;
which appeared by the departure of Shishak's army:

that he would not destroy him altogether;
or make an utter destruction of him and his people:

and also in Judah things went well;
prospered and succeeded after this affair of Shishak was over: or "in Judah there were good things" F16; there were some good men, priests, Levites, and many of the common people, that did good things, kept up and abode by the pure worship and service of God; and which was another reason why the Lord would not destroy them altogether now, see ( Genesis 18:31 Genesis 18:32 ) .


FOOTNOTES:

F16 (Mybwj Myrbd) "opera bona", V. L. "res bonae", Tigurine version, Vatablus, Rambachius.

2 Chroniques 12:12 In-Context

10 Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d'airain, et il les mit entre les mains des chefs des coureurs qui gardaient la porte de la maison du roi.
11 Et toutes les fois que le roi entrait dans la maison de l'Éternel, les coureurs venaient, et les portaient; puis ils les rapportaient dans la chambre des coureurs.
12 Ainsi comme il s'était humilié, la colère de l'Éternel se détourna de lui, et ne le détruisit pas entièrement; car il y avait encore de bonnes choses en Juda.
13 Le roi Roboam se fortifia donc dans Jérusalem, et régna. Il avait quarante et un ans quand il devint roi, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que l'Éternel avait choisie, de toutes les tribus d'Israël, pour y mettre son nom. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite.
14 Il fit le mal, car il n'appliqua pas son cœur à chercher l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.