2 Corinthiens 4:1

1 C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage;

2 Corinthiens 4:1 Meaning and Commentary

2 Corinthians 4:1

Therefore seeing we have this ministry
The apostle having largely insisted on the difference between the law and the Gospel, the ministration of the one and of the other, proceeds to give an account of his own conduct, and that of his fellow apostles and ministers: "we", says he, "faint not"; under all the reproaches cast upon us, persecutions raised against us, and tribulations that attend us; we do not sink in our spirits, or give out from the ministry; we go on cheerfully in our work, in the thee of all opposition, encouraged by the consideration of the excellency of the ministry, which they had from the Lord, were put into, and continued in; which was so valuable in itself, and so useful in its effects; being the ministration of the Spirit and of righteousness, having in it such an excelling glory to the law, and attended with so much light and liberty: to which he adds the consideration of the mercy of God they were partakers of,

as we have received mercy;
which may refer either to the grace and mercy of God, which they had received in conversion; a sense of which abiding upon them, so influenced their minds, to hold forth the riches of abounding grace and mercy to poor sinners in the Gospel, that nothing could deter them from it; or to the grace, favour, and good will of God, in making, supporting, and continuing them as ministers of the word; all which, they were sensible, was owing not to men, but God; not to their merit, but to his mercy; not to their worthiness, parts, learning but to his free gift, favour, and grace, by which only they were what they were, as preachers of the Gospel.

2 Corinthiens 4:1 In-Context

1 C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage;
2 Mais nous avons rejeté les choses honteuses qu'on cache, ne nous conduisant point avec artifice, et ne falsifiant point la parole de Dieu, mais nous recommandant nous-mêmes auprès de toute conscience d'homme devant Dieu, par la manifestation de la vérité.
3 Que si notre Évangile est voilé, il est voilé pour ceux qui périssent,
4 Pour les incrédules, dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'esprit, afin qu'ils ne soient pas éclairés par la lumière du glorieux Évangile de Christ, qui est l'image de Dieu.
5 Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais nous prêchons Jésus-Christ le Seigneur; et pour nous, nous sommes vos serviteurs, à cause de Jésus.
The Ostervald translation is in the public domain.