2 Rois 10:23

23 Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu'il n'y ait ici aucun des serviteurs de l'Éternel, mais les seuls serviteurs de Baal.

2 Rois 10:23 Meaning and Commentary

2 Kings 10:23

And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house
of Baal
Who no doubt was led into the secret, and knew the design of Jehu, or he would not have gone into such an idolatrous place:

and said unto the worshippers of Baal, search and look, that there be
here with you none of the servants of the Lord, but the worshippers of
Baal only;
pretending a great regard to the purity of their worship and sacrifices, that they might not be profaned F20 by the company of such who were not worshippers of Baal, but of Jehovah; whereas his view was to prevent any of the worshippers of God perishing with them, who might out of curiosity go in among them, to behold the manner of their service.


FOOTNOTES:

F20 "----procul, o procul este profani". Virgil. Aeneid. 6. ver. 258.

2 Rois 10:23 In-Context

21 Puis Jéhu envoya par tout Israël, et tous les serviteurs de Baal vinrent; il n'y en eut pas un qui n'y vînt. Ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d'un bout à l'autre.
22 Alors il dit à celui qui avait la charge du vestiaire: Sors des costumes pour tous les serviteurs de Baal. Et il sortit des costumes pour eux.
23 Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu'il n'y ait ici aucun des serviteurs de l'Éternel, mais les seuls serviteurs de Baal.
24 Ils entrèrent donc pour offrir des sacrifices et des holocaustes. Or Jéhu avait posté dehors quatre-vingts hommes, et leur avait dit: Celui qui laissera échapper un de ces hommes que je remets entre vos mains, paiera de sa vie la vie de l'autre.
25 Et dès qu'il eut achevé de présenter l'holocauste, Jéhu dit aux coureurs et aux capitaines: Entrez, frappez-les; que personne ne sorte! Ils les passèrent donc au fil de l'épée et les jetèrent là. Puis ils s'en allèrent jusqu'à la ville de la maison de Baal.
The Ostervald translation is in the public domain.