2 Rois 5:10

Listen to 2 Rois 5:10
10 Et ÉlisĂ©e lui envoya un messager pour lui dire: Va, lave-toi sept fois au Jourdain, et ta chair te reviendra, et tu seras pur.

2 Rois 5:10 Meaning and Commentary

2 Kings 5:10

And Elisha sent a messenger unto him
Or returned an answer by Naaman's messenger; he did not go out to him, choosing to be retired, as he commonly did; and being perhaps employed in prayer for the cure; and it may be also to show his contempt of or little regard he had to worldly grandeur and honour, as well as to mortify the pride of Naaman:

saying, go and wash in Jordan seven times;
so, according to the law of the cleansing the leper, he was to be sprinkled seven times, and on the seventh day his flesh was to be bathed or dipped all over in water, which is meant by washing here, ( Leviticus 14:7 Leviticus 14:9 )

and thy flesh shall come again to thee;
which was eaten and consumed by the disease on him:

and thou shalt be clean;
freed from this pollution, or filthy disease, with which he was defiled; for a leper was reckoned unclean, ( Leviticus 13:3 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Rois 5:10 In-Context

8 Mais quand ÉlisĂ©e, l'homme de Dieu, apprit que le roi d'IsraĂ«l avait dĂ©chirĂ© ses vĂȘtements, il envoya dire au roi: Pourquoi as-tu dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements? Qu'il vienne seulement vers moi, et il saura qu'il y a un prophĂšte en IsraĂ«l.
9 Naaman vint donc avec ses chevaux et son char, et s'arrĂȘta Ă  la porte de la maison d'ÉlisĂ©e.
10 Et ÉlisĂ©e lui envoya un messager pour lui dire: Va, lave-toi sept fois au Jourdain, et ta chair te reviendra, et tu seras pur.
11 Mais Naaman se mit fort en colĂšre, et s'en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira certainement vers moi; il se tiendra lĂ ; il invoquera le nom de l'Éternel son Dieu; il Ă©tendra sa main sur la plaie et guĂ©rira le lĂ©preux.
12 L'Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je m'y laver et devenir pur? Ainsi il s'en retournait et s'en allait tout en colÚre.
The Ostervald translation is in the public domain.