2 Samuel 23:12

12 Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance.

2 Samuel 23:12 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:12

But he stood in the midst of the ground
The field of lentiles:

and defended it;
the field, so that the Philistines could not ravage it, and get food and forage from it:

and slew the Philistines;
made a great slaughter among them, entirely routed them, so that they that escaped his sword were obliged to flee:

and the Lord wrought a great victory;
to whom the glory of it belonged; a similar fact is ascribed to Eleazar before mentioned in ( 1 Chronicles 11:13 1 Chronicles 11:14 ) ; and, indeed, it seems to be the same, and in which they were both concerned; for it is plain from the account that there were more than one engaged in this action, since it is there said, "and they set themselves in the midst of that parcel"; and though that parcel of ground is said there to be full of barley, it may easily be reconciled by observing, that one part of it might be sowed with barley, and the other part with lentiles; so the Targum in ( 1 Chronicles 11:13 ) ; for it was half lentiles and half barley; and Eleazar might be placed to defend the one, and Shammah the other; from whence it appears it was about March when this action was, at the latter end of which barley harvest began.

2 Samuel 23:12 In-Context

10 Il se leva, et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main en fût lasse, et demeurât attachée à son épée. En ce jour-là l'Éternel accorda une grande délivrance, et le peuple revint après Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles.
11 Après lui venait Shamma, fils d'Agué, Hararite. Les Philistins s'étaient rassemblés en troupe; et il y avait là une pièce de terre pleine de lentilles; or le peuple fuyait devant les Philistins;
12 Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance.
13 Trois des trente chefs descendirent et vinrent, au temps de la moisson, vers David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Réphaïm (des géants).
14 David était alors dans la forteresse, tandis qu'une garnison de Philistins était à Bethléhem
The Ostervald translation is in the public domain.