Compare Translations for 2 Samuel 23:12

12 but Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the Lord brought about a great victory.
12 But he took his stand in the midst of the plot and defended it and struck down the Philistines, and the Lord worked a great victory.
12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
12 , but Shammah took his stand at the center of the field, successfully defended it, and routed the Philistines. Another great victory for God!
12 But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.
12 But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
12 But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. And the Lord brought about a great victory.
12 but Shammah held his ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
12 But he took his stand in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the Lord brought about a great victory.
12 Sam谩, por茅m, pondo-se no meio daquele terreno, defendeu-o e matou os filisteus, e o Senhor efetuou um grande livramento.
12 But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory.
12 But he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.
12 Pero 茅l se puso en medio del terreno, lo defendi贸 e hiri贸 a los filisteos; y el SE脩OR concedi贸 una gran victoria.
12 But Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
12 but Shammah took a position in the middle of the plot, defended it, and struck down the Philistines. The LORD accomplished a great victory.
12 but Shammah took a position in the middle of the plot, defended it, and struck down the Philistines. The LORD accomplished a great victory.
12 But he stood in the middle of the plot and defended it, killing the P'lishtim; and ADONAI brought about a great victory.
12 and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.
12 Da stellte er sich mitten auf das St眉ck und rettete es und schlug die Philister; und Jehova schaffte eine gro脽e Rettung.
12 but Shammah stood his ground in the field, defended it, and killed the Philistines. The Lord won a great victory that day.
12 but Shammah stood his ground in the field, defended it, and killed the Philistines. The Lord won a great victory that day.
12 he stood in the middle of the field and defended it by killing Philistines. So the LORD won an impressive victory.
12 But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Pelishtim; and the LORD worked a great victory.
12 El entonces se par贸 en medio de la heredad de tierra, y la defendi贸, e hiri贸 a los filisteos; y el SE脩OR hizo una gran salvaci贸n
12 But he stood in the midst of the inheritance and defended it and slew the Philistines, and the LORD wrought a great salvation.
12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
12 But he took a stand in the middle of the plot of land and defended it. He killed [the] Philistines, and Yahweh brought about a great victory.
12 Schamma se pla莽a au milieu du champ, le prot茅gea, et battit les Philistins. Et l'Eternel op茅ra une grande d茅livrance.
12 da trat er mitten auf das St眉ck und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein gro脽es Heil.
12 but Shammah stood in the middle of the field and fought for it and killed the Philistines. And the Lord gave a great victory.
12 But Shammah took his stand in the middle of the field. He didn't let the Philistines capture it. He struck them down. The LORD helped him win a great battle.
12 But he took his stand in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the Lord brought about a great victory.
12 pero Sama
no cedi贸 terreno en medio del campo e hizo retroceder a los filisteos. As铆 que el Se帽or
le dio una gran victoria.
12 pero Sama se plant贸 en medio del campo y lo defendi贸, derrotando a los filisteos. El SE脩OR les dio una gran victoria.
12 mas Sam谩 tomou posi莽茫o no meio da planta莽茫o, defendeu-a e derrotou os filisteus. O SENHOR concedeu-lhe uma grande vit贸ria.
12 Mais il se tint au milieu du champ, le d茅fendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'脡ternel accorda une grande d茅livrance.
12 He stood in the midst of the field, and defended it, and defeated the Philistines: and the Lord gave a great victory.
12 But he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory.
12 But he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory.
12 El entonces se par贸 en medio de la suerte de tierra, y defendi贸la, 茅 hiri贸 谩 los Filisteos; y Jehov谩 hizo una gran salud.
12 El entonces se par贸 en medio de la heredad de tierra, y la defendi贸, e hiri贸 a los filisteos; y el SE脩OR hizo una gran salud.
12 Zo stelde hij zich in het midden van dat stuk, en verloste dat, en sloeg de Filistijnen; en de HEERE wrocht een groot heil.
12 But he stood in the midst of the ground and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory.
12 But he stood in the midst of the ground and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory.
12 stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam
12 stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam
12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
12 But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
12 he stood in the midst of the field, and beheld it, for he defended the field; and he smote the Philistines, and the Lord made there [a] great health. (he stood there in the midst of the field, and held it, and he defended that field; and he struck down the Philistines, and the Lord gave a great victory there.)
12 and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation.

2 Samuel 23:12 Commentaries