Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Actes 12:7

Listen to Actes 12:7
7 Et voici, un ange du Seigneur survint, une lumière resplendit dans la prison, et l'ange, poussant Pierre par le côté, l'éveilla, en disant: Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.

Actes 12:7 Meaning and Commentary

Acts 12:7

And behold, the angel of the Lord came upon him
Suddenly and at once, and stood by him; this was one of the ministering spirits sent forth by Christ, to minister to a servant of his:

and a light shined in the prison;
the Syriac version renders it, "in the whole house"; and the word that is used does signify an habitation, or a dwelling house properly, but is used also by the Greek writers F6 for a prison: this was an uncommon light produced by the angel, partly as an emblem of the presence, majesty, and power of God, who was present, to work a great deliverance; and partly for the use of Peter, that when being awaked he might see to rise and walk by:

and he smote Peter on the side, and raised him up;
he touched him on that side which lay uppermost, or punched him on it, in order to awake him, and raise him out of his sleep:

saying arise up quickly;
without delay, make haste:

and his chains fell off from his hands;
from both his hands, and were left with the soldiers, between whom he slept; which must be ascribed to an almighty power, which caused them to drop off.


FOOTNOTES:

F6 Vid Harpocratian Lex. p. 212.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Actes 12:7 In-Context

5 Pierre était donc gardé dans la prison; mais l'Église faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
6 Et la nuit d'avant le jour où Hérode devait l'envoyer au supplice, Pierre dormait entre deux soldats, lié de deux chaînes; et des gardes devant la porte, gardaient la prison.
7 Et voici, un ange du Seigneur survint, une lumière resplendit dans la prison, et l'ange, poussant Pierre par le côté, l'éveilla, en disant: Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.
8 Et l'ange lui dit: Ceins-toi, et chausse tes sandales; et il le fit. Puis l'ange lui dit: Enveloppe-toi de ton manteau et suis-moi.
9 Et Pierre, étant sorti, le suivait, sans savoir que ce que l'ange faisait se fît réellement, mais il croyait qu'il avait une vision.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in