Actes 19:10

10 Or cela dura deux ans, en sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie, tant Juifs que Grecs, entendirent la parole du Seigneur Jésus.

Actes 19:10 Meaning and Commentary

Acts 19:10

And this continued by the space of two years
Reckoning from the end of the three months, which had been spent in teaching in the synagogue:

so that all they which dwelt in Asia;
in the lesser Asia, called the proconsular Asia, of which Ephesus was the chief city:

heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks;
these, as they came to Ephesus, whether on account of religion, the Asiatic Jews to their synagogue, and the Greeks or Gentiles to the famous temple of Diana, or on account of trade and business, or for the sake of seeing this place, had the opportunity of hearing the Apostle Paul preach, concerning the person, offices, and grace of Christ; and dispute and reason concerning the more abstruse and difficult points of the Christian religion, in the above school, for two years together; so that the word of the Lord went out from hence, and was spread in all the cities and towns in Asia.

Actes 19:10 In-Context

8 Puis entrant dans la synagogue, il y parla avec hardiesse pendant trois mois, discourant avec persuasion sur les choses du royaume de Dieu.
9 Mais, comme quelques-uns s'endurcissaient et étaient incrédules, décriant la voie du Seigneur devant la multitude, il se retira, et sépara les disciples d'avec eux, enseignant tous les jours dans l'école d'un certain Tyrannus.
10 Or cela dura deux ans, en sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie, tant Juifs que Grecs, entendirent la parole du Seigneur Jésus.
11 Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul;
12 Au point qu'en appliquant sur les malades des mouchoirs et des linges qui avaient touché son corps, ils étaient guéris de leurs maladies, et les esprits malins sortaient.
The Ostervald translation is in the public domain.