Actes 3:24

24 Tous les prophètes qui ont parlé depuis Samuel, et ceux qui ont suivi, ont aussi prédit ces jours.

Actes 3:24 Meaning and Commentary

Acts 3:24

Yea, and all the prophets from Samuel
Who was, as the Jews call him, (Myaybn lv Nbr) , "the master of the prophets" F12; and they say, that Samuel the prophet is (Nwvarh aybnh) , "the first prophet" in the chain of the Kabbala F13; and therefore is here particularly mentioned, as at the head of the prophets, and next to Moses; there being but very few prophets between him and Moses, when there were many after him; and in his days, the schools of the prophets were set up: now not only Moses spoke of Christ, but all the prophets from the time of Samuel; in the books that bear his name, stands a famous prophecy concerning Christ, ( 2 Samuel 7:13 2 Samuel 7:14 2 Samuel 7:16 ) .

And those that follow after;
in order, as David, Solomon, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel

and as many as have spoken;
anything by way of prophecy:

have likewise foretold of these days;
of the days of the Messiah, of his person, office, incarnation, obedience, sufferings, death, resurrection, ascension, the pouring down of the Spirit, the times of refreshing, the Gospel dispensation, the conversion of the Jews, the calling of the Gentiles, and the gathering in all the elect of God.


FOOTNOTES:

F12 T Hieros. Chagiga, fol. 77. 1.
F13 Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 9. 1. Vid. Kimchi in Psal. xcix. 6.

Actes 3:24 In-Context

22 Car Moïse a dit à nos pères: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera, d'entre vos frères, un prophète comme moi; écoutez-le dans tout ce qu'il vous dira.
23 Et quiconque n'écoutera pas ce prophète, sera exterminé du milieu du peuple.
24 Tous les prophètes qui ont parlé depuis Samuel, et ceux qui ont suivi, ont aussi prédit ces jours.
25 Vous êtes les enfants des prophètes, et de l'alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.
26 C'est pour vous premièrement, que Dieu ayant suscité son Fils Jésus, l'a envoyé pour vous bénir, en retirant chacun de vous de ses iniquités.
The Ostervald translation is in the public domain.