Amos 4:10

Listen to Amos 4:10
10 J'ai envoyĂ© parmi vous la peste, telle que celle d'Égypte; et j'ai fait mourir par l'Ă©pĂ©e vos jeunes hommes, avec vos chevaux qui avaient Ă©tĂ© pris; et j'ai fait monter la puanteur de vos camps jusqu'Ă  vos narines; et vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Éternel.

Amos 4:10 Meaning and Commentary

Amos 4:10

I have sent among you the pestilence, after the manner of
Egypt
Like that which was sent among the firstborn of Egypt, and cut them off in one night; or when in the way of Egypt, as the Targum; either as in the wilderness, when they came out of Egypt, so Jarchi interprets it; see ( Numbers 16:46-49 ) ; or the Lord sent the pestilence as they went in the way to Egypt for help and assistence, or for shelter, for food in time of famine; for they went thither, as Kimchi says, because of the famine, to fetch food, from thence; and this was displeasing to the Lord, and he sent the plague among them, which cut them off in the way: your young men have I slain with the sword;
of the enemy in battle; or as they were in the way to Egypt, being sent there to fetch food, but were intercepted by the enemy: and have taken away your horses;
on which they rode to Egypt on the above errand; or rather which they brought up from thence, contrary to the command of God: and have made the stink of your camps to come up unto your nostrils;
such numbers of their armies being slain, and these lying unburied, the smell of them was very noisome: yet have ye not returned unto me saith the Lord;
still they continued obstinate and impenitent; (See Gill on Amos 4:6).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Amos 4:10 In-Context

8 Deux et trois villes sont allĂ©es vers une autre ville pour boire de l'eau, et n'ont pas Ă©tĂ© dĂ©saltĂ©rĂ©es; et vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Éternel.
9 Je vous ai frappĂ©s par la rouille et par la pourriture des blĂ©s; vos jardins en grand nombre, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers ont Ă©tĂ© dĂ©vorĂ©s par la sauterelle; et vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Éternel.
10 J'ai envoyĂ© parmi vous la peste, telle que celle d'Égypte; et j'ai fait mourir par l'Ă©pĂ©e vos jeunes hommes, avec vos chevaux qui avaient Ă©tĂ© pris; et j'ai fait monter la puanteur de vos camps jusqu'Ă  vos narines; et vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Éternel.
11 Je vous ai dĂ©truits, comme Dieu dĂ©truisit Sodome et Gomorrhe; et vous avez Ă©tĂ© comme un tison arrachĂ© du feu; et vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Éternel.
12 C'est pourquoi je te traiterai de la mĂȘme maniĂšre, IsraĂ«l; et puisque je te traiterai ainsi, prĂ©pare-toi Ă  la rencontre de ton Dieu, ĂŽ IsraĂ«l!
The Ostervald translation is in the public domain.