Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Apocalypse 3:16

Listen to Apocalypse 3:16
16 Ainsi, parce que tu es tiĂšde, ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.

Apocalypse 3:16 Meaning and Commentary

Revelation 3:16

So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot,
&c.] A lukewarm professor is one that serves God and mammon; that halts between two opinions, and knows not what religion is best, and cares little for any, yet keeps in a round of duty, though indifferent to it, and contents himself with it; and is un concerned about the life and power of godliness, and takes up with the external form of it; and has no thought about the glory of God, the interest of Christ and truth; and this was too much the case of this church, at least of a great number of its members; wherefore it was very loathsome to Christ, hence he threatens:

I will spew thee out of my mouth;
this shows how nauseous lukewarmness is to Christ, insomuch that on account of it he would not own and acknowledge her as his; but even cast her out, unchurch her, and have no more any such imperfect church state upon earth, as he afterwards never will, this is the last; nor is there any church state, or any remains of one in Laodicea; it is indeed quite uninhabited.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Apocalypse 3:16 In-Context

14 Écris aussi Ă  l'ange de l'Église de LAODICÉE: Voici ce que dit l'Amen, le TĂ©moin fidĂšle et vĂ©ritable, le Principe de la crĂ©ation de Dieu:
15 Je connais tes Ɠuvres; je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Oh! si tu Ă©tais froid ou bouillant!
16 Ainsi, parce que tu es tiĂšde, ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
17 Car tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien; et tu ne connais pas que tu es malheureux, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu.
18 Je te conseille d'acheter de moi de l'or Ă©prouvĂ© par le feu, pour devenir riche; et des vĂȘtements blancs, pour ĂȘtre vĂȘtu, et que la honte de ta nuditĂ© ne paraisse point, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in