Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Daniel 4:23

Listen to Daniel 4:23
23 Quant Ă  ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le dĂ©truisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaĂźnes de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et qu'il ait sa portion avec les bĂȘtes des champs, jusqu'Ă  ce que sept temps aient passĂ© sur lui",

Daniel 4:23 Meaning and Commentary

Daniel 4:23

And whereas the king saw a watcher, and an Holy One
Here is related another part of the dream, which respects the cutting down of the tree, or the miserable condition the king should be brought into; see ( Daniel 4:13-16 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Daniel 4:23 In-Context

21 Cet arbre dont le feuillage Ă©tait beau et le fruit abondant, qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel les bĂȘtes des champs demeuraient, et dans les branches duquel se tenaient les oiseaux du ciel:
22 C'est toi, Î roi! qui es devenu grand et puissant, dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre.
23 Quant Ă  ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le dĂ©truisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaĂźnes de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et qu'il ait sa portion avec les bĂȘtes des champs, jusqu'Ă  ce que sept temps aient passĂ© sur lui",
24 En voici l'interprétation, Î roi! et c'est la sentence du Souverain qui va atteindre le roi, mon seigneur.
25 On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les bĂȘtes des champs. Tu seras nourri d'herbe comme les bƓufs, et tu seras trempĂ© de la rosĂ©e du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'Ă  ce que tu reconnaisses que le Souverain domine sur le rĂšgne des hommes et qu'il le donne Ă  qui il lui plaĂźt.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in