Daniel 4:24

24 En voici l'interprétation, ô roi! et c'est la sentence du Souverain qui va atteindre le roi, mon seigneur.

Daniel 4:24 Meaning and Commentary

Daniel 4:24

This is the interpretation, O king
Of this part of the dream, namely, what follows in the two next verses: and this is the decree of the most High;
called before the decree of the watchers, ( Daniel 4:17 ) , and is no other than the decree of that sovereign and absolute Being, whose purposes are unfrustrable: which is come upon my lord the king;
the decree had passed concerning him, and would be most certainly fulfilled: and, because of the certainty of it, it is represented as if it was; for it would shortly and surely come upon him, exactly as it was determined, and by the dream signified.

Daniel 4:24 In-Context

22 C'est toi, ô roi! qui es devenu grand et puissant, dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre.
23 Quant à ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps aient passé sur lui",
24 En voici l'interprétation, ô roi! et c'est la sentence du Souverain qui va atteindre le roi, mon seigneur.
25 On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les bêtes des champs. Tu seras nourri d'herbe comme les bœufs, et tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu reconnaisses que le Souverain domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
26 Et s'il a été dit de laisser le tronc des racines de l'arbre, cela signifie que ton règne te sera restitué dès que tu auras reconnu que les cieux dominent.
The Ostervald translation is in the public domain.