Compare Translations for Daniel 6:25

25 Then King Darius wrote to those of every people, nation, and language who live in all the earth: "May your prosperity abound.
25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: "Peace be multiplied to you.
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
25 King Darius published this proclamation to every race, color, and creed on earth: Peace to you! Abundant peace!
25 Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and men of every language who were living in all the land: "May your peace abound!
25 Then King Darius wrote to all the nations and peoples of every language in all the earth: “May you prosper greatly!
25 Then King Darius wrote: To all peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
25 Then King Darius sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: “Peace and prosperity to you!
25 Then King Darius wrote to all peoples and nations of every language throughout the whole world: "May you have abundant prosperity!
25 Então o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e línguas que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada.
25 Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
25 Then King Darius sent a letter to all the peoples, nations, and languages, living in all the earth: May your peace be increased.
25 Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitaban en toda la tierra: Que abunde vuestra paz.
25 Then King Darius wrote the following decree: To all the peoples, nations, and languages inhabiting the entire earth: I wish you much peace.
25 Then King Darius wrote the following decree: To all the peoples, nations, and languages inhabiting the entire earth: I wish you much peace.
25 King Daryavesh wrote all the peoples, nations and languages living anywhere on earth: "Shalom rav! [Abundant peace!]
25 Then king Darius wrote unto all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
25 (H6:26) Alsdann schrieb der König Darius an alle Völker, Völkerschaften und Sprachen, welche auf der ganzen Erde wohnten: Friede euch in Fülle!
25 Then King Darius wrote to the people of all nations, races, and languages on earth: "Greetings!
25 Then King Darius wrote to the people of all nations, races, and languages on earth: "Greetings!
25 Then King Darius wrote to the people of every province, nation, and language all over the world: I wish you peace and prosperity.
25 Then king Daryavesh wrote to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the eretz: Shalom be multiplied to you.
25 Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada
25 Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and tongues, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
25 Then Darius the king wrote to all the people, the nations, and the languages living in the whole earth, "May your prosperity become great!
25 Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance!
25 Da ließ der König Darius schreiben allen Völkern, Leuten und Zungen auf der ganzen Erde: "Viel Friede zuvor!
25 Then king Darius wrote to all nations, tribes, languages, who dwell in all the earth, , Peace be multiplied to you.
25 Then King Darius wrote a letter to all people and all nations, to those who spoke every language in the world: I wish you great peace and wealth.
25 Then King Darius wrote to the people from every nation and language in the whole world. He said, "May you have great success!
25 Then King Darius wrote to all peoples and nations of every language throughout the whole world: "May you have abundant prosperity!
25 Después el rey Darío envió el siguiente mensaje a la gente de toda raza, nación y lengua en el mundo entero:
«¡Paz y prosperidad a todos ustedes!
25 Más tarde el rey Darío firmó este decreto:«A todos los pueblos, naciones y lenguas de este mundo:»¡Paz y prosperidad para todos!
25 Então o rei Dario escreveu aos homens de todas as nações, povos e línguas de toda a terra:“Paz e prosperidade!
25 Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée!
25 Then king Darius wrote to all people, tribes, and languages, dwelling in the whole earth: PEACE be multiplied unto you.
25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: "Peace be multiplied to you.
25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: "Peace be multiplied to you.
25 Entonces el rey Darío escribió á todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada:
25 Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada:
25 Toen beval de koning, en zij brachten die mannen voor, die Daniel overluid beschuldigd hadden, en zij wierpen in den kuil der leeuwen hen, hun kinderen, en hun vrouwen; en zij kwamen niet op den grond des kuils, of de leeuwen heersten over hen, zij vermorzelden ook al hun beenderen.
25 Then King Darius wrote unto all people, nations, and languages that dwell in all the earth: "Peace be multiplied unto you.
25 Then King Darius wrote unto all people, nations, and languages that dwell in all the earth: "Peace be multiplied unto you.
25 Tunc Darius rex scripsit universis populis, tribubus, et linguis habitantibus in universa terra: PAX vobis multiplicetur.
25 Tunc Darius rex scripsit universis populis, tribubus, et linguis habitantibus in universa terra: PAX vobis multiplicetur.
25 Then king Darius wrote to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.
25 Then king Darius wrote to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
25 Then Darius, the king, wrote to all peoples, lineages, and languages, dwelling in all earth, (and said,) Peace be multiplied to you. (Then King Darius wrote to all the peoples, and the tribes, or the nations, in every language, living on all the earth, and said, Peace be multiplied to you.)
25 Then Darius the king hath written to all the peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the land: `Your peace be great!

Daniel 6:25 Commentaries