Daniel 7:11

11 Je regardai alors, à cause du bruit des paroles orgueilleuses que la corne proférait; je regardai jusqu'à ce que la bête fut tuée et que son corps périt, et qu'elle fut livrée au feu pour être brûlée.

Daniel 7:11 Meaning and Commentary

Daniel 7:11

I beheld then because of the voice of the great words which
the horn spake
Or, "from the voice" F20; from the time it was heard, the prophet continued looking to see what would be the issue of all this; especially from the time he heard the little horn speak such blasphemous things against God, and Christ, and his people, which were so intolerable, that he concluded some notice would be taken of them in a way of correction and punishment; and the rather, when he saw the Judge appear with so much majesty and grandeur, and all things prepared for a judicial process: I beheld even till the beast was slain;
the fourth beast, the Roman monarchy, to which a period will be put, and be utterly abolished in every form and shape, and with it the little horn or Papacy; when the beast on which the whore of Rome sits and rules, and by whom she is supported, will go into perdition; and she herself shall be made desolate and naked, her flesh eaten, and she burned with fire by the ten horns, or kings, that shall rise up against her, being filled with hatred to her, ( Revelation 17:3 Revelation 17:8 Revelation 17:16 ) : and his body destroyed, and given to the burning flame;
when Rome with all its power and wealth shall cease, and be no more, the whole body of the antichristian states shall perish; the city of Rome shall be burnt with fire; the beast and false prophet shall be taken and cast into a lake of fire, burning with brimstone, ( Revelation 18:8 ) ( 19:20 ) .


FOOTNOTES:

F20 (lq Nm) "a voce", Montanus, Cocceius; "ex quo coepit vox", Vatablus, Junius & Tremellius; "ex quo audita fuit vox", Piscator.

Daniel 7:11 In-Context

9 Je regardai, jusqu'à ce que des trônes furent placés, et que l'Ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure. Son trône était comme des flammes de feu; ses roues, comme un feu ardent.
10 Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient devant lui. Le jugement se tint, et les livres furent ouverts.
11 Je regardai alors, à cause du bruit des paroles orgueilleuses que la corne proférait; je regardai jusqu'à ce que la bête fut tuée et que son corps périt, et qu'elle fut livrée au feu pour être brûlée.
12 Quant aux autres bêtes, la domination leur fut aussi ôtée, quoiqu'une prolongation de vie leur eût été accordée jusqu'à un temps déterminé.
13 Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme le Fils de l'homme qui venait sur les nuées des cieux, et il vint jusqu'à l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
The Ostervald translation is in the public domain.