Deutéronome 28:38

38 Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras peu; car la sauterelle la broutera.

Deutéronome 28:38 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:38

Thou shall carry much seed into the field
And sow it plentifully; this and what is said in some following verses plainly refer to them while in their own land, before carried captive, and not to their present case and circumstances:

and shall gather [but] little in at harvest;
little springing up, or not coming to perfection, being blighted and blasted, and so yielded but a small crop; see ( Haggai 1:9 ) ; and chiefly for the following reason:

for the locust shall consume it;
which is a great destroyer of the fruits of the earth; see ( Joel 1:4 ) .

Deutéronome 28:38 In-Context

36 L'Éternel te fera marcher, toi et ton roi, que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'auras point connue, ni toi ni tes pères; et tu serviras là d'autres dieux, des dieux de bois et de pierre;
37 Et tu seras un sujet d'étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi tous les peuples où l'Éternel t'aura emmené.
38 Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras peu; car la sauterelle la broutera.
39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu ne boiras point de vin, et tu n'en recueilleras rien; car le ver les mangera.
40 Tu auras des oliviers dans tout ton territoire, et tu ne t'oindras point d'huile; car tes oliviers perdront leur fruit.
The Ostervald translation is in the public domain.