Ecclésiaste 11:4

4 Celui qui observe le vent, ne sèmera point; et celui qui regarde les nuées, ne moissonnera point.

Ecclésiaste 11:4 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 11:4

He that observeth the wind shall not sow
Who before he sows his seed is careful to observe where the wind is, from what corner it blows, and forbears sowing until it is down or changes, lest it should be troublesome unto him in sowing, or blow away his seed, and waits for a better season; such a man may lose his seedtime and never sow at all, and his grain in his barn may be devoured by vermin, or be destroyed by one accident or another, and so he may lose both his seed and his crop; and he that regardeth the clouds shall not reap;
which are uncertain signs of weather; and if a man gives heed to them, and puts off his sowing from time to time, for the sake of better weather, as he may never sow, so it is impossible that he should reap; and if he sows, and when his grain is ripe and forbears to reap because of the clouds, lest his grain should be wet, may never reap at all: and so it is with respect to liberality; if a man will raise difficulties, and make objections, and attend unto them; if he puts off giving till such an affliction is removed from him and his family, or that is grown up; or such an estate is obtained, or he has got to such an amount of riches, or till more proper and deserving objects present, with twenty things more of the like kind; if he defers giving on such accounts, or through fear of want, which may possess his mind for various reasons, he may never give nor get, yea, never do any good work; for, if nothing is done till all difficulties are removed, no good thing will ever be done.

Ecclésiaste 11:4 In-Context

2 Fais-en part à sept, et même à huit; car tu ne sais pas quel mal peut venir sur la terre.
3 Quand les nuées sont pleines, elles répandent de la pluie sur la terre; et quand un arbre tombe, au midi, ou au nord, au lieu où l'arbre est tombé, il demeure.
4 Celui qui observe le vent, ne sèmera point; et celui qui regarde les nuées, ne moissonnera point.
5 Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le sein de celle qui est enceinte; de même tu ne connais pas l'œuvre de Dieu, qui a fait toutes choses.
6 Sème ta semence dès le matin, et ne laisse pas reposer ta main le soir; car tu ne sais pas ce qui réussira, ceci ou cela, ou si les deux seront également bons.
The Ostervald translation is in the public domain.