Ésaïe 1:12

12 Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis?

Ésaïe 1:12 Meaning and Commentary

Isaiah 1:12

When ye come to appear before me
At the grand festivals of the passover, pentecost, and tabernacles, at which times all the males in Israel appeared before God, ( Exodus 23:17 ) who hath required this at your hand;
either to appear at such times, these feasts being no more to be observed; or to offer the above sacrifices; these were not required of the Israelites when they first came out of Egypt, ( Jeremiah 7:22 ) nor were they necessary to appear before God with, or to introduce them to the throne of his grace, ( Micah 6:6 Micah 6:7 ) and much less under the Gospel dispensation, being abolished by the sacrifice of Christ; or this relates to what follows, to tread my courts?
in that unbecoming and hypocritical way they did, and with such wicked hearts and bloody hands. "Courts" are mentioned, because, as Kimchi observes, the Israelites stood in the courts of the Lord's house, and did not go into the temple, only the priests.

Ésaïe 1:12 In-Context

10 Écoutez la parole de l'Éternel, chefs de Sodome! Prêtez l'oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!
11 Qu'ai-je à faire, dit l'Éternel, de la multitude de vos sacrifices? Je suis rassasié d'holocaustes de béliers et de la graisse des veaux gras; je ne prends point plaisir au sang des taureaux, ni des agneaux, ni des boucs.
12 Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis?
13 Ne continuez plus d'apporter des offrandes vaines; j'ai en horreur le parfum, la nouvelle lune, le sabbat et l'assemblée; je ne puis souffrir ensemble le crime et les solennités.
14 Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; elles me sont à charge; je suis las de les supporter.
The Ostervald translation is in the public domain.