Ésaïe 14:17

17 Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers?

Ésaïe 14:17 Meaning and Commentary

Isaiah 14:17

[That] made the world as a wilderness
Both by destroying the inhabitants of it, and by laying waste cities, towns, villages, fields, vineyards, gardens, and all places improved and cultivated, wherever he came, as it follows: and destroyed the cities thereof;
as the Assyrian kings had done, some of which are mentioned in ( Isaiah 10:9 ) ( Isaiah 37:11-13 Isaiah 37:18 ) : [that] opened not the house of his prisoners;
the prison house, in, which they were held; or,

``the gate to his prisoners,''
as the Targum; or rather the words may be rendered, "that opened not to his prisoners", that they might go "home"; or as De Dieu, in short, yet fully, expresses it, "that did not dismiss his prisoners home"; he not only cruelly and inhumanly put many to the sword, but such as surrendered, and were taken captives, he detained them in prison, and would not loose their bonds, but let them die there; which was an instance of great cruelty and inhumanity.

Ésaïe 14:17 In-Context

15 Mais tu es descendu dans le Sépulcre, dans les profondeurs du tombeau!
16 Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi; ils te considèrent: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
17 Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers?
18 Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun dans sa demeure.
19 Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut; tu es recouvert des corps morts, percés par l'épée, qu'on jette sous les pierres d'une fosse; tu es comme un cadavre foulé aux pieds!
The Ostervald translation is in the public domain.