Ésaïe 27:10

10 Car la ville forte est changée en solitude; c'est une demeure abandonnée, délaissée comme un désert. Là vient paître le veau; il s'y couche, et broute les branches qui s'y trouvent.

Ésaïe 27:10 Meaning and Commentary

Isaiah 27:10

Yet the defenced city [shall be] desolate
Or "but", or "notwithstanding" F2; though the Lord deals mercifully with his own people, and mixes mercy with their afflictions, and causes them to issue well, and for their good; yet he does not deal so with others, his and their enemies: for by the "defenced city" is not meant Jerusalem, as many interpret it, so Kimchi; nor Samaria, as Aben Ezra; nor literal Babylon, as others; but mystical Babylon, the city of Rome, and the whole Roman or antichristian jurisdiction, called the "great" and "mighty" city, ( Revelation 18:10 ) which will be destroyed, become desolate, or "alone" F3, without inhabitants: [and] the habitation forsaken and left like a wilderness;
or "habitations"; the singular for the plural; even beautiful ones, as the word F4 signifies, the stately palaces of the pope and cardinals, and other princes and great men, which, upon the destruction of Rome, will be deserted, and become as a wilderness, uninhabited by men: there shall the calf feed:
not Ephraim, as Jarchi, from ( Jeremiah 31:18 ) nor the king of Egypt, as Kimchi, from ( Jeremiah 46:20 ) nor the righteous that shall attack the city, and spoil its substance, as the Targum; see ( Psalms 68:30 ) but literally, and which is put for all other cattle, or beasts of the field, that should feed here, without any molestation or disturbance: there shall he lie down, and consume the branches thereof;
which the Targum interprets of the army belonging to the city; it denotes the utter destruction of it, and its inhabitants; see ( Revelation 18:2 ) . Some of the Jewish writers F5 interpret this passage of Edom or Rome, and of the Messiah being there to take vengeance on it.


FOOTNOTES:

F2 (yk) "sed", Junius & Tremellius, Forerius; "tamen, nihilominus", Calvin.
F3 (ddb) "solitaria", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator.
F4 (hwn) "amoenum habitaculum", Tigurine version; Piscator
F5 Shemot Rabba, sect. 1. fol. 91. 3.

Ésaïe 27:10 In-Context

8 C'est avec mesure que tu l'as châtié en le rejetant, lorsqu'il fut emporté par ton souffle impétueux, au jour du vent d'orient.
9 Aussi l'iniquité de Jacob est ainsi expiée; et voici le fruit du pardon de son péché: c'est qu'il a mis en poussière toutes les pierres des autels, comme des pierres à chaux; les emblèmes d'Ashéra ni les colonnes solaires ne se relèveront plus.
10 Car la ville forte est changée en solitude; c'est une demeure abandonnée, délaissée comme un désert. Là vient paître le veau; il s'y couche, et broute les branches qui s'y trouvent.
11 Quand le branchage en est sec, on le brise, et les femmes y viennent pour allumer du feu. Car ce peuple n'a point d'intelligence; c'est pourquoi son créateur n'a pas pitié de lui; celui qui l'a formé ne lui fait pas grâce.
12 En ce jour-là, l'Éternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu'au torrent d'Égypte; et vous serez ramassés un par un, ô enfants d'Israël!
The Ostervald translation is in the public domain.