Ésaïe 5:7

7 Or la vigne de l'Éternel des armées, c'est la maison d'Israël, et les hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait la droiture, et voici des meurtres; la justice, et voici des cris de détresse!

Ésaïe 5:7 Meaning and Commentary

Isaiah 5:7

For the vineyard of the Lord of hosts is the house of
Israel
This is the explication of the parable, or the accommodation and application of it to the people of Israel, by whom are meant the ten tribes; they are signified by the vineyard, which belonged to the Lord of hosts, who had chosen them to be a peculiar people to him, and had separated them from all others: and the men of Judah his pleasant plant;
they were so when first planted by the Lord; they were plants of delight, in whom he took great delight and pleasure, ( Deuteronomy 10:15 ) these design the two tribes of Judah and Benjamin, in distinction from Israel: and he looked for judgment;
that the poor, and the fatherless, and the widow, would have their causes judged in a righteous manner, and that justice and judgment would be executed in the land in all respects; for which such provision was made by the good and righteous laws that were given them: but behold oppression;
or a "scab", such as was in the plague of leprosy; corruption, perverting of justice, and oppressing of the poor: Jarchi interprets it a gathering of sin to sin, a heaping up iniquities: for righteousness, but behold a cry;
of the poor and oppressed, for want of justice done, and by reason of their oppressions. Here ends the song; what has been parabolically said is literally expressed in the following part of the chapter.

Ésaïe 5:7 In-Context

5 Et maintenant je vais vous apprendre ce que je veux faire à ma vigne: J'enlèverai sa haie et elle sera broutée; je romprai sa clôture, et elle sera foulée.
6 Je la réduirai en désert; elle ne sera plus taillée ni bêchée; elle montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber la pluie sur elle.
7 Or la vigne de l'Éternel des armées, c'est la maison d'Israël, et les hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait la droiture, et voici des meurtres; la justice, et voici des cris de détresse!
8 Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent un champ à l'autre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace et que vous habitiez seuls au milieu du pays!
9 L'Éternel des armées me l'a fait entendre: Si les maisons nombreuses ne sont réduites en désolation, si les maisons grandes et belles ne sont privées d'habitants!
The Ostervald translation is in the public domain.