Esdras 4:5

5 Et ils soudoyèrent contre eux des conseillers pour dissiper leur entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de Darius, roi de Perse.

Esdras 4:5 Meaning and Commentary

Ezra 4:5

And hired counsellors against them, to frustrate their purpose,
&c.] Either to advise and persuade the king of Persia's officers in those parts not to supply them with money, or to influence the great men at his court to get the edict revoked: and this they did

all the days of Cyrus king of Persia;
who, though the hearty friend and patron of the Jews, yet being engaged in wars abroad with the Lydians and Scythians, and leaving his son as viceroy in his absence, who was no friend unto them, the work went on but slowly, attended with interruptions and discouragements:

even until the reign of Darius king of Persia;
who was Darius Hystaspis, between whom and Cyrus were Cambyses the son of Cyrus, and Smerdis the impostor, who pretended to be Smerdis, the brother of Cambyses; a space of about fifteen years.

Esdras 4:5 In-Context

3 Mais Zorobabel, Jéshua, et les autres chefs des pères d'Israël, leur répondirent: Il ne convient pas que vous et nous, nous bâtissions une maison à notre Dieu; mais nous la bâtirons nous seuls à l'Éternel, le Dieu d'Israël, comme le roi Cyrus, roi de Perse, nous l'a commandé.
4 Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda, en l'effrayant pour l'empêcher de bâtir;
5 Et ils soudoyèrent contre eux des conseillers pour dissiper leur entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de Darius, roi de Perse.
6 Puis, pendant le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
7 Et du temps d'Artaxerxès, Bishlam, Mithrédath, Tabéel, et les autres de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut écrite en caractères araméens et traduite en araméen.
The Ostervald translation is in the public domain.