Exode 15:15

15 Alors les princes d'Édom sont troublés; le tremblement saisit les puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.

Exode 15:15 Meaning and Commentary

Exodus 15:15

Then the dukes of Edom shall be amazed,
&c,] Of which there were many, see ( Genesis 36:15-30 ) the land being first governed by dukes, as perhaps it was at this time, though in some few years after it had a king, ( Numbers 20:14 ) now these, when they heard of the wonderful things that were done for Israel in Egypt, at the Red sea, and in the wilderness, were astonished and surprised, and filled with fear and dread, see ( Deuteronomy 2:4 ) , the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them:
as did on Balak the king of Moab, and his people, ( Numbers 22:2 Numbers 22:3 ) , where may be observed a literal accomplishment of this prophecy: all the inhabitants of Canaan shall melt away;
as their hearts did, through fear, when they heard what God did for Israel against the Egyptians and the Amorites, and understood that they were upon the march to their land to invade it and dispossess them of it: see the fulfilment of this prediction in ( Joshua 2:9 Joshua 2:11 Joshua 2:12 ) thus when Babylon shall be destroyed, as Pharaoh and his host were, and the people of God saved out of the midst of her, as Israel was, the kings of the earth will stand afar off for fear of her torment, and bewail and lament for her, ( Revelation 18:9 Revelation 18:10 ) .

Exode 15:15 In-Context

13 Tu as conduit par ta miséricorde ce peuple que tu as racheté; tu l'as dirigé par ta force vers ta sainte demeure.
14 Les peuples l'entendent, et ils tremblent; l'effroi saisit les habitants de la Palestine.
15 Alors les princes d'Édom sont troublés; le tremblement saisit les puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.
16 La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton bras, ils deviendront muets comme la pierre, jusqu'à ce que ton peuple, ô Éternel, ait passé; jusqu'à ce qu'il ait passé, le peuple que tu as acquis.
17 Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Éternel, au sanctuaire, Seigneur, que tes mains ont établi.
The Ostervald translation is in the public domain.