Exode 26:26

26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un côté de la Demeure;

Exode 26:26 Meaning and Commentary

Exodus 26:26

And thou shalt make bars of shittim wood,
&e.] Which being put into rings or staples of gold, kept the boards tight, close, and firm together:

five for the boards of the one side of the tabernacle:
for instance, the south side; four of these were placed, two at the upper end of the boards, and two at the lower end, and the fifth in the middle, particularly taken notice of, ( Exodus 26:28 ) , how long these bars were it is not said, but it is reasonable to conclude that they reached the length of the tabernacle, which was thirty cubits; and as it was not easy to get bars of such a length, the notion of Josephus F21 perhaps, may be right, that each two consisted of divers parts which joined one another, the head of one entering into the hollow of the other and as he supposes they were five cubits long, a row of them must have six parts, which went along the sides, north and south, and the west end two, which was but ten cubits.


FOOTNOTES:

F21 Ut supra. (Antiqu. l. 3. c. 6. sect. 3.)

Exode 26:26 In-Context

24 Elles seront doubles par le bas, mais en même temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau; il en sera ainsi pour toutes les deux; elles seront pour les deux angles.
25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un côté de la Demeure;
27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure; et cinq autres traverses pour les planches du côté de la Demeure formant le fond, vers l'Occident.
28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout à l'autre.
The Ostervald translation is in the public domain.